Обрати сторінку

50 смішних іспанських слів

Ви коли-небудь замислювалися про світлу сторону вивчення мови? Якщо так, то вас чекає задоволення! Іспанська – це не просто красива і романтична мова; Він також наповнений гумором, який може викликати посмішку на вашому обличчі. У цій статті ми занурюємося у світ смішних іспанських слів. Ці химерні терміни та кумедні вирази забезпечують унікальний погляд на повсякденні ситуації, роблячи вивчення мови не тільки навчальним, але й відверто розважальним. Отже, давайте розглянемо 50 смішних іспанських слів, які обов’язково полоскочуть вашу кумедну кісточку та скрасять ваш день!

Відкрийте для себе гумор у мові:

50 смішних іспанських слів, які змусять вас посміхнутися

1. Мамаррачо – Це слово означає «безлад» або «виродок», і воно використовується для опису чогось або когось смішного.

2. Sobremesa – відноситься до часу, проведеного сидячи за столом і розмовляючи після їжі.

3. Pestífero – Описує щось неприємно пахне або неприємне, але це перебільшений спосіб зробити це.

4. Fofisano – поєднання ‘fofo’ (в’ялий) і ‘sano’ (здоровий); Хтось, хто підтягнутий, але не ідеально підтягнутий.

5. Mequetrefe – старомодний термін для позначення нікчемної або незначної людини.

6. Tocayo/a – Слово, що позначає людину, яка має ваше ім’я; миттєвий зв’язок з однойменною назвою.

7. Aguafiestas – Дослівний переклад – “вода для вечірок”, але це означає “тусовщик” або “зіпсований спорт”.

8. Чифладо – Використовується для опису когось, хто трохи божевільний або божевільний, у веселій, ексцентричній формі.

9. Morro – неформально означає «зухвалість» або «щока», особливо коли хтось поводиться сміливо.

10. Чачара – Відноситься до безглуздої і порожньої балаканини; Ідеально підходить для сеансів пліток.

11. Фріолеро – Описує людину, яка легко відчуває холод або завжди холодно.

12. Tianguis – барвисте і яскраве слово для традиційних мексиканських вуличних ринків.

13. Пататус – Кумедний термін для непритомності або драматичної непритомності.

14. Pulpo – іспанською означає восьминіг, але також відноситься до того, хто надмірно ласкавий або образливий.

15. Тарамбана – Відноситься до розсіяного мозку або когось, хто непостійний і ненадійний.

16. Zángano – Спочатку означає «трутень» (самець бджоли), але також використовується для ледачої або ледачої людини.

17. Camote – Хоча це означає «солодка картопля», воно може означати когось, хто безглуздо закоханий.

18. Desvelado – ідеально підходить для тих, хто «недосипає» або «не спить всю ніч».

19. Despapaye – розмовний термін для позначення хаосу або великого безладу.

20. Чунго – Сленг, що означає щось погане, схематичне або сумнівне.

21. Guiri – неофіційний термін для іноземного туриста, в основному використовується в Іспанії.

22. Carcajada – Яскраве слово для гучного, щирого сміху.

23. Апапачар – чудовий термін, що означає обіймати або балувати когось.

24. Чапуза – Невдала робота або щось зроблено погано і недбало.

25. Енчуфадо – буквально означає «підключений», але відноситься до людини з хорошими зв’язками.

26. Chiflar – Свистіти, або в розмовній мові, бути шалено закоханим.

27. Бабосада – Щось дурне або неважливе, часто використовується для дурних розмов.

28. Cachivache – Дрібничка або щось малоцінне і часто безладне.

29. Засканділ – Описує непосидючого, пустотливого людини.

30. Merodear – Нишпорити або причаїтися з тонкими намірами.

31. Gallito – Буквально «маленький півень», використовується для нахабної, хвалькуватої людини.

32. Чапарріто – ласкавий термін для невисокої людини.

33. Петардо – Хоча це означає петарду, воно також описує когось або щось нудне.

34. Каніхо – Описує когось, хто дуже худий або крихітний.

35. Тімба – відноситься до неформальної азартної гри в колі друзів.

36. Cachivache – Описує різні гаджети і штучки, часто захаращені.

37. Espantapájaros – перекладається як опудало, використовується з гумором для тих, хто виглядає розпатланим.

38. Бочінче – галаслива метушня або галас, ідеальний варіант для святкової тусовки.

39. Фаролеро – Той, хто хвалиться або хвалиться перебільшено.

40. Retranqueiro – Людина, яка іронічна або має грайливе, саркастичне почуття гумору.

41. Tocinete – сленговий термін, що відноситься до пухкенької людини, походить від «tocino» (бекон).

42. Канделеро – означає свічник, але жартівливо використовується для когось, хто перебуває в центрі уваги.

43. Палаброта – лайливе слово або образлива лексика, часто вживається недбало.

44. Панкарта – означає «прапор», але використовується в ігровій формі для того, хто шукає уваги.

45. Ембаукадор – Шахрай або шахрай, який обманює інших.

46. Entrañable – Щось або хтось дуже милий і заповітний.

47. Пірадо – Неофіційно описує когось, хто божевільний або не на своєму рокері.

48. Папанатас – довірлива людина, яку легко обдурити; Ідеальний термін для наївного друга.

49. Емпалагар – Почуття нудоти від чогось надмірно солодкого або нудотного.

50. Хараган – Сленг ледачої людини, яка уникає роботи; Часто жартівливий укол на адресу друзів.