50 смішних іспанських слів
Ви коли-небудь замислювалися про світлу сторону вивчення мови? Якщо так, то вас чекає задоволення! Іспанська – це не просто красива і романтична мова; Він також наповнений гумором, який може викликати посмішку на вашому обличчі. У цій статті ми занурюємося у світ смішних іспанських слів. Ці химерні терміни та кумедні вирази забезпечують унікальний погляд на повсякденні ситуації, роблячи вивчення мови не тільки навчальним, але й відверто розважальним. Отже, давайте розглянемо 50 смішних іспанських слів, які обов’язково полоскочуть вашу кумедну кісточку та скрасять ваш день!
Відкрийте для себе гумор у мові:
50 смішних іспанських слів, які змусять вас посміхнутися
1. Мамаррачо – Це слово означає «безлад» або «виродок», і воно використовується для опису чогось або когось смішного.
2. Sobremesa – відноситься до часу, проведеного сидячи за столом і розмовляючи після їжі.
3. Pestífero – Описує щось неприємно пахне або неприємне, але це перебільшений спосіб зробити це.
4. Fofisano – поєднання ‘fofo’ (в’ялий) і ‘sano’ (здоровий); Хтось, хто підтягнутий, але не ідеально підтягнутий.
5. Mequetrefe – старомодний термін для позначення нікчемної або незначної людини.
6. Tocayo/a – Слово, що позначає людину, яка має ваше ім’я; миттєвий зв’язок з однойменною назвою.
7. Aguafiestas – Дослівний переклад – “вода для вечірок”, але це означає “тусовщик” або “зіпсований спорт”.
8. Чифладо – Використовується для опису когось, хто трохи божевільний або божевільний, у веселій, ексцентричній формі.
9. Morro – неформально означає «зухвалість» або «щока», особливо коли хтось поводиться сміливо.
10. Чачара – Відноситься до безглуздої і порожньої балаканини; Ідеально підходить для сеансів пліток.
11. Фріолеро – Описує людину, яка легко відчуває холод або завжди холодно.
12. Tianguis – барвисте і яскраве слово для традиційних мексиканських вуличних ринків.
13. Пататус – Кумедний термін для непритомності або драматичної непритомності.
14. Pulpo – іспанською означає восьминіг, але також відноситься до того, хто надмірно ласкавий або образливий.
15. Тарамбана – Відноситься до розсіяного мозку або когось, хто непостійний і ненадійний.
16. Zángano – Спочатку означає «трутень» (самець бджоли), але також використовується для ледачої або ледачої людини.
17. Camote – Хоча це означає «солодка картопля», воно може означати когось, хто безглуздо закоханий.
18. Desvelado – ідеально підходить для тих, хто «недосипає» або «не спить всю ніч».
19. Despapaye – розмовний термін для позначення хаосу або великого безладу.
20. Чунго – Сленг, що означає щось погане, схематичне або сумнівне.
21. Guiri – неофіційний термін для іноземного туриста, в основному використовується в Іспанії.
22. Carcajada – Яскраве слово для гучного, щирого сміху.
23. Апапачар – чудовий термін, що означає обіймати або балувати когось.
24. Чапуза – Невдала робота або щось зроблено погано і недбало.
25. Енчуфадо – буквально означає «підключений», але відноситься до людини з хорошими зв’язками.
26. Chiflar – Свистіти, або в розмовній мові, бути шалено закоханим.
27. Бабосада – Щось дурне або неважливе, часто використовується для дурних розмов.
28. Cachivache – Дрібничка або щось малоцінне і часто безладне.
29. Засканділ – Описує непосидючого, пустотливого людини.
30. Merodear – Нишпорити або причаїтися з тонкими намірами.
31. Gallito – Буквально «маленький півень», використовується для нахабної, хвалькуватої людини.
32. Чапарріто – ласкавий термін для невисокої людини.
33. Петардо – Хоча це означає петарду, воно також описує когось або щось нудне.
34. Каніхо – Описує когось, хто дуже худий або крихітний.
35. Тімба – відноситься до неформальної азартної гри в колі друзів.
36. Cachivache – Описує різні гаджети і штучки, часто захаращені.
37. Espantapájaros – перекладається як опудало, використовується з гумором для тих, хто виглядає розпатланим.
38. Бочінче – галаслива метушня або галас, ідеальний варіант для святкової тусовки.
39. Фаролеро – Той, хто хвалиться або хвалиться перебільшено.
40. Retranqueiro – Людина, яка іронічна або має грайливе, саркастичне почуття гумору.
41. Tocinete – сленговий термін, що відноситься до пухкенької людини, походить від «tocino» (бекон).
42. Канделеро – означає свічник, але жартівливо використовується для когось, хто перебуває в центрі уваги.
43. Палаброта – лайливе слово або образлива лексика, часто вживається недбало.
44. Панкарта – означає «прапор», але використовується в ігровій формі для того, хто шукає уваги.
45. Ембаукадор – Шахрай або шахрай, який обманює інших.
46. Entrañable – Щось або хтось дуже милий і заповітний.
47. Пірадо – Неофіційно описує когось, хто божевільний або не на своєму рокері.
48. Папанатас – довірлива людина, яку легко обдурити; Ідеальний термін для наївного друга.
49. Емпалагар – Почуття нудоти від чогось надмірно солодкого або нудотного.
50. Хараган – Сленг ледачої людини, яка уникає роботи; Часто жартівливий укол на адресу друзів.