50 смешних шпанских речи

Да ли сте се икада запитали о лакшој страни учења језика? Ако је тако, бићете за посластицу! Шпански није само леп и романтичан језик; такође је препуна хумора који вам може измамити осмех на лице. У овом чланку заронимо у свет смешних шпанских речи. Ови уврнути термини и забавни изрази пружају јединствену перспективу свакодневних ситуација, чинећи учење језика не само едукативним, већ и потпуно забавним. Истражимо 50 смешних шпанских речи које ће вам сигурно заголицати смешну кост и улепшати дан!

Откријте хумор на језику:

50 смешних шпанских речи које ће вас насмејати

1 . Мамаррацхо – Ова реч значи ‘неред’ или ‘наказа’, а користи се за описивање нечега или неког смешног.

2 . Собремеса – Односи се на време проведено седећи за столом и ћаскајући после оброка.

3 . Пестíферо – Описује нешто смрдљиво или непријатно, али то је претеран начин да се то уради.

4 . Фофисано – Комбинација ‘фофо’ (млитаво) и ‘сано’ (здраво); неко ко је фит, али није савршено тониран.

5 . Меqуетрефе – Старомодни израз за добро-за-ништа или безначајну особу.

6 . Тоцаyо/а – Реч за особу која дели ваше име; тренутну везу преко истог имена.

7 . Агуафиестас – Буквални превод је ‘партијска вода’, али то значи ‘партy поопер’ или ‘споилспорт’.

8 . Чифладо – Користио се да опише некога ко је помало луд или луд на забаван, ексцентричан начин.

9 . Моро – Неформално значи ‘смелост’ или ‘образ’, нарочито када је неко одважан.

10 . Чачара – Односи се на бесмислено и бесомучно брбљање; савршено за трачарење.

11 . Фриолеро – Описује некога ко лако осећа хладноћу или му је увек хладно.

12 . Тиангуис – Шарена и живахна реч за традиционалне мексичке уличне пијаце.

13 . Пататúс – Забаван израз за несвестицу или драматичан замах.

14 . Пулпо – Шпански за хоботницу, али се односи и на некога ко је претерано нежан или осетљив.

15 . Тарамбана – Односи се на багрем или на некога ко је неправилан и непоуздан.

16 . Зáнгано – Првобитно значи ‘дрон’ (мушка пчела), али се користи и за лењу или бесодану особу.

17 . Камоте – Док то значи ‘слатки кромпир’, може да означи некога ко је будаласто заљубљен.

18 . Десвеладо – Савршен за оне који су ‘ускраћени за спавање’ или ‘горе целу ноћ’.

19 . Деспапаyе – Колоквијални термин за хаос или велики хаос.

20 . Чунго – Сленг за нешто лоше, скицирано или упитно.

21 . Гуири – Неформални термин за страног туристу, углавном се користи у Шпанији.

22 . Карчајада – Живахна реч за гласан, срдачан смех.

23 . Апапацхар – Диван израз који значи мазити или удомљавати некога.

24 . Цхапуза – Неуспешан посао или нешто урађено лоше и непажљиво.

25 . Енцхуфадо – Буквално значи ‘прикључен’, али се односи на добро повезану особу.

26 . Чифлар – Да звиждиш, или колоквијално, да будеш лудо заљубљен.

27 . Бабосада – Нешто блесаво или неваспно, често се користи за будаласте разговоре.

28 . Цацхивацхе – Клацка-дар или нешто мало вредности и често закрчење.

29 . Засцандил – Описује немирну, несташну особу.

30 . Меродеар – Шуњати се или вребати около са суптилним намерама.

31 . Галито – Буквално’мали петао’, користи се за дрско, хвалисаво лице.

32 . Цхапаррито – Нежан термин за кратку особу.

33 . Петардо – Док то значи петарду, она такође описује некога или нешто досадно.

34 . Цанијо – Описује некога ко је веома мршав или слабашан.

35 . Тимба – Односи се на неформалну коцкарску игру међу пријатељима.

36 . Цацхивацхе – Описује разне справе и гизмосе, често претрпане.

37 . Еспантапáјарос – Преводи на страшило, користи се шаљиво за свакога ко изгледа рашчупано.

38 . Боцхинцхе – Бучно комешање или рухо, идеално за свечано окупљање.

39 . Фаролеро – Неко ко се хвали или се претерано хвали.

40 . Ретранqуеиро – Особа која је иронична или има разигран, саркастичан смисао за хумор.

41 . Тоцинете – Сленг термин који се односи на буцмасту особу, изведен од ‘тоцино’ (сланина).

42 . Цанделеро – Значи свећњак али се хумористички користи за некога у центру пажње.

43 . Палаброта – Псовка или увредљив језик, често се користи необавезно.

44 . Панцарта – Значи ‘банер’, али се користи разиграно за некога ко тражи пажњу.

45 . Ембауцадор – Преварант или преварант који обмањује друге.

46 . Ентраñабле – Нешто или неко веома наусан и негован.

47 . Пирадо – Неформално описује некога ко је луд или ван свог рокера.

48 . Папанатас – Лаковерна, лако преварена особа; савршен израз за наивног пријатеља.

49 . Емпалагар – Осећате се болесно од нечег претерано слатког или клојинга.

50 . Харагáн – Сленг за лењу особу која избегава посао; често хумористички убод код пријатеља.