50 de cuvinte amuzante în spaniolă

V-ați întrebat vreodată despre partea mai ușoară a învățării limbilor străine? Dacă da, sunteți în căutarea unui tratament! Spaniola nu este doar o limbă frumoasă și romantică; Este, de asemenea, plin de umor care vă poate aduce un zâmbet pe față. În acest articol, ne scufundăm în lumea cuvintelor spaniole amuzante. Acești termeni excentrici și expresii amuzante oferă o perspectivă unică asupra situațiilor de zi cu zi, făcând învățarea limbilor străine nu numai educativă, ci de-a dreptul distractivă. Deci, să explorăm 50 de cuvinte spaniole amuzante care vă vor gâdila cu siguranță osul amuzant și vă vor lumina ziua!

Descoperă umorul în limbaj:

50 de cuvinte spaniole amuzante pentru a te face să zâmbești

1. Mamarracho – Acest cuvânt înseamnă “mizerie” sau “ciudat” și este folosit pentru a descrie ceva sau pe cineva ridicol.

2. Sobremesa – Se referă la timpul petrecut stând în jurul mesei și discutând după masă.

3. Pestífero – Descrie ceva urât mirositor sau neplăcut, dar este un mod exagerat de a face acest lucru.

4. Fofisano – O combinație de “fofo” (flasc) și “sano” (sănătos); Cineva care este în formă, dar nu perfect tonifiat.

5. Mequetrefe – Un termen de modă veche pentru o persoană bună de nimic sau nesemnificativă.

6. Tocayo/a – Cuvântul pentru o persoană care îți împărtășește prenumele; o legătură instantanee cu același nume.

7. Aguafiestas – Traducerea literală este “apă de petrecere”, dar înseamnă “petrecăreț” sau “răsfăț”.

8. Chiflado – Folosit pentru a descrie pe cineva care este un pic nebun sau nebun într-un mod distractiv, excentric.

9. Morro – Informal înseamnă “îndrăzneală” sau “obraz”, mai ales atunci când cineva este îndrăzneț.

10. Cháchara – Se referă la pălăvrăgeală fără sens și inutilă; Perfect pentru sesiuni de bârfă.

11. Friolero – Descrie pe cineva care se simte rece ușor sau este întotdeauna rece.

12. Tianguis – Un cuvânt colorat și vibrant pentru piețele stradale tradiționale mexicane.

13. Patatús – Un termen distractiv pentru o vrajă de leșin sau un leșin dramatic.

14. Pulpo – spaniolă pentru caracatiță, dar se referă și la cineva care este prea afectuos sau sensibil.

15. Tarambana – Se referă la un scatterbrain sau la cineva care este neregulat și nesigur.

16. Zángano – Inițial înseamnă “trântor” (albină masculină), dar este folosit și pentru o persoană leneșă sau inactivă.

17. Camote – Deși înseamnă “cartof dulce”, poate desemna pe cineva care este îndrăgostit prostește.

18. Desvelado – Perfect pentru cei care sunt “privați de somn” sau “treji toată noaptea”.

19. Despapaye – Un termen colocvial pentru haos sau o mare mizerie.

20. Chungo – Argoul pentru ceva rău, schițat sau discutabil.

21. Guiri – Termen informal pentru un turist străin, folosit în principal în Spania.

22. Carcajada – Un cuvânt vibrant pentru un râs puternic și copios.

23. Apapachar – Un termen încântător care înseamnă a îmbrățișa sau răsfăța pe cineva.

24. Chapuza – O treabă greșită sau ceva făcut prost și neglijent.

25. Enchufado – Literal înseamnă “conectat”, dar se referă la o persoană bine conectată.

26. Chiflar – A fluiera, sau colocvial, a fi îndrăgostit nebunește.

27. Babosada – Ceva prostesc sau neimportant, adesea folosit pentru vorbe prostești.

28. Cachivache – Un nod sau ceva de mică valoare și adesea dezordine.

29. Zascandil – Descrie o persoană neliniștită, răutăcioasă.

30. Merodear – Să te plimbi sau să te ascunzi cu intenții subtile.

31. Gallito – Literalmente “cocoș mic”, este folosit pentru o persoană îndrăzneață și lăudăroasă.

32. Chaparrito – Termen afectuos pentru o persoană scundă.

33. Petardo – Deși înseamnă petardă, descrie și pe cineva sau ceva plictisitor.

34. Canijo – Descrie pe cineva care este foarte subțire sau mic.

35. Timba – Se referă la un joc informal de jocuri de noroc între prieteni.

36. Cachivache – Descrie diverse gadget-uri și gadget-uri, adesea aglomerat.

37. Espantapájaros – Se traduce prin sperietoare de ciori, folosit cu umor pentru oricine arată dezordonat.

38. Bochinche – Agitație zgomotoasă sau o agitație, ideală pentru o adunare festivă.

39. Farolero – Cineva care se laudă sau se laudă exagerat.

40. Retranqueiro – O persoană ironică sau are un simț al umorului jucăuș și sarcastic.

41. Tocinete – Termen argou referitor la o persoană dolofană, derivat din “tocino” (slănină).

42. Candelero – Înseamnă sfeșnic, dar folosit cu umor pentru cineva în lumina reflectoarelor.

43. Palabrota – O înjurătură sau un limbaj ofensator, adesea folosit ocazional.

44. Pancarta – Înseamnă “banner”, dar folosit jucăuș pentru cineva care caută atenție.

45. Embaucador – Un șmecher sau un escroc care îi înșeală pe alții.

46. Entrañable – Ceva sau cineva foarte îndrăgit și prețuit.

47. Pirado – Descrie informal pe cineva care este nebun sau de pe rocker.

48. Papanatas – O persoană credulă, ușor de păcălit; Un termen perfect pentru un prieten naiv.

49. Empalagar – Senzație de rău de ceva prea dulce sau cloying.

50. Haragán – argou pentru o persoană leneșă care evită munca; adesea o lovitură plină de umor la prieteni.