50 Kliem Umoristiku Spanjol

Qatt ħsibt dwar in-naħa eħfef tat-tagħlim tal-lingwa? Jekk iva, int qiegħed għal kura! L-Ispanjol mhuwiex biss lingwa sabiħa u romantika; Huwa ppakkjat ukoll b’umoriżmu li jista ‘jġib tbissima fuq wiċċek. F’dan l-artikolu, qed ngħaddsu fid-dinja ta ‘kliem Spanjol umoristiku. Dawn it-termini strambi u espressjonijiet divertenti jipprovdu perspettiva unika dwar sitwazzjonijiet ta ‘kuljum, u jagħmlu t-tagħlim tal-lingwa mhux biss edukattiv iżda divertenti għal kollox. Allura, ejja nesploraw 50 kelma Spanjola umoristika li żgur li timmarka l-għadma umoristika tiegħek u ddawwal il-ġurnata tiegħek!

Skopri l-umoriżmu fil-lingwa:

50 Kliem Umoristiku Spanjol biex Iġġiegħlek Titbissem

1. Mamarracho – Din il-kelma tfisser ‘mess’ jew ‘freak,’ u tintuża biex tiddeskrivi xi ħaġa jew xi ħadd redikolu.

2. Sobremesa – Tirreferi għall-ħin imqatta ‘bilqiegħda madwar il-mejda u chat wara ikla.

3. Pestífero – Jiddeskrivi xi ħaġa li tinxtamm ħażin jew spjaċevoli, iżda huwa mod esaġerat biex tagħmel dan.

4. Fofisano – Taħlita ta’ “fofo” (flabby) u “sano” (b’saħħtu); xi ħadd li huwa tajjeb iżda mhux perfettament toned.

5. Mequetrefe – Terminu antikwat għal persuna tajba għal xejn jew insinifikanti.

6. Tocayo/a – Il-kelma għal persuna li taqsam ismek; bond immedjat fuq l-istess isem.

7. Aguafiestas – It-traduzzjoni litterali hija “ilma tal-partit,” iżda tfisser “pooper tal-partit” jew “spoilsport.”

8. Chiflado – Użat biex jiddeskrivi lil xi ħadd li huwa daqsxejn miġnun jew ġenn b’mod divertenti u eċċentriku.

9. Morro – Informalment tfisser ‘audacity’ jew ‘cheek’, speċjalment meta xi ħadd ikun qed jiġi kuraġġuż.

10. Cháchara – Tirreferi għal chatter bla sens u inattiv; perfetta għal sessjonijiet gossip.

11. Friolero – Jiddeskrivi lil xi ħadd li jħossu kiesaħ faċilment jew huwa dejjem kiesaħ.

12. Tianguis – Kelma kkulurita u vibranti għas-swieq tradizzjonali tat-toroq Messikani.

13. Patatús – Terminu divertenti għal perjodu ta ‘ħass ħażin jew swoon drammatiku.

14. Pulpo – Spanjol għall-qarnit, iżda jirreferi wkoll għal xi ħadd li huwa affettiv żżejjed jew touchy.

15. Tarambana – Tirreferi għal tixrid jew xi ħadd li huwa erratiku u mhux affidabbli.

16. Zángano – Oriġinarjament tfisser “drone” (naħla maskili), iżda tintuża wkoll għal persuna għażżiena jew wieqfa.

17. Camote – Filwaqt li tfisser ‘patata ħelwa’, tista’ tindika lil xi ħadd li huwa iblah fl-imħabba.

18. Desvelado – Perfetta għal dawk li huma ‘mċaħħda mill-irqad’ jew ‘up all night.’

19. Despapaye – Terminu kollokjali għal kaos jew mess kbir.

20. Chungo – Slang għal xi ħaġa ħażina, skeċċ, jew dubjuża.

21. Guiri – Terminu informali għal turist barrani, prinċipalment użat fi Spanja.

22. Carcajada – Kelma vibranti għal daħka qawwija u ta ‘qalb.

23. Apapachar – Terminu pjaċevoli li jfisser li tgħannaq jew pamper lil xi ħadd.

24. Chapuza – Xogħol botched jew xi ħaġa magħmula ħażin u traskurat.

25. Enchufado – Litteralment tfisser ‘plugged in’, iżda tirreferi għal persuna konnessa sew.

26. Chiflar – Biex isaffar, jew kollokwalment, li tkun crazily fl-imħabba.

27. Babosada – Xi ħaġa iblah jew mhux importanti, spiss użata għal diskors iblah.

28. Cachivache – Knick-knack jew xi ħaġa ta ‘ftit valur u spiss imbarazz.

29. Zascandil – Jiddeskrivi persuna bla kwiet u ħażina.

30. Merodear – Biex tħeġġeġ jew lurk madwar b’intenzjonijiet sottili.

31. Gallito – Litteralment ‘ftit rooster,’ jintuża għal persuna brava u li tiftaħar.

32. Chaparrito – Terminu affettiv għal persuna qasira.

33. Petardo – Filwaqt li jfisser firecracker, jiddeskrivi wkoll lil xi ħadd jew xi ħaġa boring.

34. Canijo – Jiddeskrivi lil xi ħadd li huwa rqiq ħafna jew puny.

35. Timba – Jirreferi għal logħba informali tal-logħob tal-azzard fost il-ħbieb.

36. Cachivache – Jiddeskrivi diversi aġġeġġi u gizmos, ħafna drabi imbarazzati.

37. Espantapájaros – Jittraduċi għal scarecrow, użat b’mod umoristiku għal kull min jidher imdewweb.

38. Bochinche – Kommossjoni storbjuża jew ruckus, ideali għal laqgħa festiva.

39. Farolero – Xi ħadd li jiftaħar jew jiftaħar b’mod esaġerat.

40. Retranqueiro – Persuna li hija ironika jew għandha sens ta ‘umoriżmu playful u sarkastiku.

41. Tocinete – Terminu slang relatat ma’ persuna chubby, derivat minn “tocino” (bejken).

42. Candelero – Tfisser gandlieri iżda użata b’mod umoristiku għal xi ħadd fil-limelight.

43. Palabrota – Xabla tal-ġurament jew lingwaġġ offensiv, spiss użat każwali.

44. Pancarta – Tfisser ‘banner,’ iżda użata bil-logħob għal xi ħadd li jfittex l-attenzjoni.

45. Embaucador – Trickster jew con artist li jqarraq b’ħaddieħor.

46. Entrañable – Xi ħaġa jew xi ħadd li jgħożż u jgħożż ħafna.

47. Pirado – Jiddeskrivi b’mod informali lil xi ħadd li huwa miġnun jew minn fuq ir-rocker tagħhom.

48. Papanatas – Persuna gullible, faċilment imqarrqa; terminu perfett għal ħabib naïve.

49. Empalagar – Tħossok ma tiflaħx b’xi ħaġa ħelwa żżejjed jew cloying.

50. Haragán – Slang għal persuna għażżiena li tevita x-xogħol; ħafna drabi jab umoristiku fil-ħbieb.