50 vicces spanyol szavak

Gondolkozott már valaha a nyelvtanulás könnyebb oldalán? Ha igen, akkor egy csemegére vágyik! A spanyol nem csak egy gyönyörű és romantikus nyelv; Tele van humorral is, amely mosolyt csalhat az arcodra. Ebben a cikkben a vicces spanyol szavak világába merülünk. Ezek a furcsa kifejezések és szórakoztató kifejezések egyedülálló perspektívát nyújtanak a mindennapi helyzetekre, így a nyelvtanulás nemcsak oktató, hanem egyenesen szórakoztató. Tehát fedezzünk fel 50 vicces spanyol szót, amelyek biztosan csiklandozzák vicces csontját és feldobják a napját!

Fedezze fel a humort a nyelvben:

50 vicces spanyol szó, hogy mosolyogjon

1. Mamarracho – Ez a szó “rendetlenséget” vagy “furcsaságot” jelent, és valami vagy valaki nevetséges leírására használják.

2. Sobremesa – Az asztal körül ülve és étkezés után beszélgetve töltött időre utal.

3. Pestífero – Leír valami kellemetlen szagú vagy kellemetlen, de ez egy túlzó módja ennek.

4. Fofisano – A “fofo” (petyhüdt) és a “sano” (egészséges) kombinációja; Valaki, aki fitt, de nem tökéletes tónusú.

5. Mequetrefe – Régimódi kifejezés egy semmire sem vagy jelentéktelen személyre.

6. Tocayo/a – A szó arra a személyre vonatkozik, aki megosztja a keresztnevét; azonnali kötés ugyanazon a néven.

7. Aguafiestas – A szó szerinti fordítás “partivíz”, de azt jelenti, hogy “parti pooper” vagy “spoilsport”.

8. Chiflado – Olyan személy leírására szolgál, aki egy kicsit őrült vagy őrült szórakoztató, excentrikus módon.

9. Morro – Informálisan “merészséget” vagy “arcot” jelent, különösen, ha valaki merész.

10. Cháchara – értelmetlen és tétlen fecsegésre utal; Tökéletes pletykabeszélgetésekhez.

11. Friolero – Olyan személyt ír le, aki könnyen fázik, vagy mindig fázik.

12. Tianguis – Színes és élénk szó a hagyományos mexikói utcai piacokra.

13. Patatús – Szórakoztató kifejezés ájulásra vagy drámai ájulásra.

14. Pulpo – spanyolul polip, de olyan valakire is utal, aki túlságosan szeretetteljes vagy érzékeny.

15. Tarambana – Egy szétszórt agyra vagy valakire utal, aki kiszámíthatatlan és megbízhatatlan.

16. Zángano – Eredetileg “drónt” (hím méhet) jelent, de lusta vagy tétlen emberre is használják.

17. Camote – Bár jelentése “édesburgonya”, jelölhet valakit, aki ostobán szerelmes.

18. Desvelado – Tökéletes azok számára, akik “alváshiányosak” vagy “egész éjjel fent vannak”.

19. Despapaye – A káosz vagy a nagy rendetlenség köznyelvi kifejezése.

20. Chungo – Szleng valami rossz, vázlatos vagy megkérdőjelezhető.

21. Guiri – Külföldi turista informális kifejezése, főleg Spanyolországban használják.

22. Carcajada – Élénk szó a hangos, kiadós nevetéshez.

23. Apapachar – Kellemes kifejezés, amely azt jelenti, hogy átölel vagy kényeztet valakit.

24. Chapuza – Elrontott munka vagy valami rosszul és gondatlanul végzett.

25. Enchufado – Szó szerint azt jelenti, hogy “csatlakoztatva”, de egy jól összekapcsolt személyre utal.

26. Chiflar – Sípolni, vagy köznyelven őrülten szerelmesnek lenni.

27. Babosada – Valami ostoba vagy nem fontos, gyakran ostoba beszélgetésre használják.

28. Cachivache – Knick-knack vagy valami kis értékű és gyakran rendetlen.

29. Zascandil – Nyugtalan, huncut embert ír le.

30. Merodear – Finom szándékkal portyázni vagy leselkedni.

31. Gallito – Szó szerint “kis kakas”, pimasz és dicsekvő emberre használják.

32. Chaparrito – Szeretetteljes kifejezés egy rövid ember számára.

33. Petardo – Bár petárdát jelent, valakit vagy valami unalmasat is leír.

34. Canijo – Olyan személyt ír le, aki nagyon vékony vagy apró.

35. Timba – A barátok közötti informális szerencsejátékra utal.

36. Cachivache – Különféle modulokat és gizmókat ír le, gyakran zsúfolt.

37. Espantapájaros – Madárijesztőt jelent, humorosan használják mindazok számára, akik zavarosnak tűnnek.

38. Bochinche – Zajos zűrzavar vagy ruckus, ideális ünnepi összejövetelhez.

39. Farolero – Valaki, aki túlzóan dicsekedik vagy dicsekedik.

40. Retranqueiro – Olyan személy, aki ironikus vagy játékos, szarkasztikus humorérzékkel rendelkezik.

41. Tocinete – A pufók emberre vonatkozó szleng kifejezés, amely a “tocino” (szalonna) szóból származik.

42. Candelero – Gyertyatartót jelent, de humorosan használják valakinek a reflektorfényben.

43. Palabrota – Szitokszó vagy sértő nyelv, gyakran véletlenül használják.

44. Pancarta – “bannert” jelent, de játékosan használják valakire, aki figyelmet keres.

45. Embaucador – Szélhámos vagy szélhámos, aki megtéveszt másokat.

46. Entrañable – Valami vagy valaki nagyon kedves és dédelgetett.

47. Pirado – Informálisan leír valakit, aki őrült vagy elhagyja a rockerét.

48. Papanatas – Hiszékeny, könnyen becsapható ember; Tökéletes kifejezés egy naiv barátra.

49. Empalagar – Rosszul érzi magát valami túl édes vagy csábító miatt.

50. Haragán – Szleng egy lusta ember számára, aki elkerüli a munkát; Gyakran humoros ütés a barátoknál.