50 Focail Greannmhar Béarla
Is teanga shuimiúil é an Béarla, agus í breac le téarmaí sainráiteacha agus frásaí uathúla. Cé go bhfuil sé riachtanach le haghaidh cumarsáide, iompraíonn sé arsenal focal atá downright hilarious. Is cuma más gabha focal thú nó duine atá ag iarraidh beagán grinn a chur le do stór focal, is cinnte go dtabharfaidh na focail ghreannmhara Bhéarla seo meangadh gáire ar d’aghaidh. Ó mheascáin whimsical fuaimeanna go focail le bríonna amusing, a ligean ar Léim isteach i saol na focail greannmhar Béarla agus iniúchadh a dhéanamh ar roinnt a ráthaítear a tickle do chnámh greannmhar.
50 focal greannmhar Béarla a
An ndéanfaidh tú giggle
1. Bumfuzzle – Ciallaíonn an focal seo mearbhall nó fluster duine éigin. Má tá tú riamh bewildered go hiomlán ag cleas draíochta, tá tú taithí bumfuzzlement.
2. Cattywampus – Cur síos a dhéanamh ar rud éigin atá askew nó awry. Pictiúr pictiúr ar an mballa atá crochta ar uillinn aisteach – tá sé go hiomlán cattywampus.
3. Collywobbles – Tagraíonn sé d’fhéileacáin sa bholg nó bolgach. Má tá tú ag mothú neirbhíseach roimh chur i láthair mór, tá na collywobbles agat.
4. Gobbledygook – Teanga neamh-íogair nó róchasta. Is cosúil go minic go bhfuil doiciméid dhlíthiúla cosúil le gobbledygook íon don ghnáthdhuine.
5. Snollygoster – Duine cúthail, neamhscrupallach, sa pholaitíocht de ghnáth. D’fhág bealaí snollygoster an pholaiteora amhras ar an bpobal faoina raibh ar intinn aige.
6. Lollygag – Am a chaitheamh aimlessly nó dawdle. Is minic a bhíonn páistí ag lollygag ar a mbealach chun na scoile, ag stopadh chun breathnú ar gach rud.
7. Flummox – A bewilder nó perplex duine éigin. Bhí na hiomaitheoirí go léir flummoxed go hiomlán ag an bhfreagra casta.
8. Widdershins – Ag bogadh i dtreo contrártha le cúrsa na gréine; tuathal. Bhog na damhsóirí widdershins timpeall na tine cnámh le linn na féile.
9. Discombobulate – Mearbhall a chur ar dhuine nó cur isteach ar dhuine. D’fhág an cheist gan choinne le linn an agallaimh go raibh sí míshásta.
10. Skedaddle – A reáchtáil ar shiúl go tapa. Nuair a bhí na soilse ag luascadh ar aghaidh, sciorr na lucha as radharc.
11. Nincompoop – Duine amaideach nó amaideach. Bhraith sé cosúil le nincompoop iomlán nuair a thuig sé a bhotún.
12. Hodgepodge – Meascán mearbhall de rudaí éagsúla. Bhí an t-áiléar ina hodgepodge de throscán d’aois, albam grianghraf, agus knick-knacks randamach.
13. Kerfuffle – Commotion nó fuss, go minic de bharr easaontais. Chuir an fógra gan choinne go leor kerfuffle san oifig.
14. Mollycoddle – Chun cóir leighis a chur ar dhuine ar bhealach indulgent nó overprotective. Bhí sé mollycoddled ag a thuismitheoirí, a riamh lig sé as a radharc.
15. Brouhaha – Freagra overexcited nó commotion. Ba é an radharc cáiliúil ba chúis le brouhaha ag an ionad siopadóireachta.
16. Gubbins – Giotán agus píosaí de rud éigin, go minic gadget nó gléas. Bhí a bhosca uirlisí lán le gubbins nach raibh aon chuspóir soiléir aige.
17. Doodle – Líníocht a rinneadh as láthair nó aimlessly. Líon sí imeall a leabhair nótaí le doodles le linn ranga.
18. Fuddy-duddy – Duine atá sean-aimseartha agus fussy. Bhí an bainisteoir nua beagán de fuddy-duddy, ag éileamh ar nósanna imeachta as dáta.
19. Hoity-toity – Sotalach níos fearr agus disdainful. Bhí dearcadh hoity-toity aici, ag féachaint síos ar gach duine nár roinn a blas san ealaín.
20. Rigmarole – Nós imeachta fada agus casta. Ba rigmarole foirmeacha agus ceaduithe gan deireadh é cead a fháil ón gcathair.
21. Shenanigans – Gníomhaíochtaí rúnda nó mímhacánta, go minic de chineál spraíúil. Tugadh rabhadh do na páistí a gcuid shenanigans a stopadh sula ndeachaigh siad i dtrioblóid dáiríre.
22. Hullabaloo – Staid ghnóthach, torannach nó commotion. Chruthaigh an páirtí iontas go leor hullabaloo sa chomharsanacht ciúin ar shlí eile.
23. Whippersnapper – Duine óg, gan taithí, go minic impertinent nó cheeky. Bhí an seanfhear ag magadh faoi na fuipéirí nach raibh aon mheas acu ar an traidisiún.
24. Flibbertigibbet – Duine suaibhreosach, eitilte. Chonacthas go minic í mar flibbertigibbet, i gcónaí ag comhrá agus is annamh a bhíonn sí dáiríre faoina cuid freagrachtaí.
25. Popple – Chun bogadh le gluaiseacht éadrom, gearr hopping. Tháinig an coinín tríd an móinéar, ag ruaigeadh i ndiaidh féileacáin.
26. Cacophony – Meascán géar, discordant fuaimeanna. Cacophony de nótaí mismatched a bhí i dtéamh na ceolfhoirne.
27. Futz – Am nó iarracht a chur amú ar chúrsaí fánacha. Chaith sé an tráthnóna ar fad ag futzing lena sheanríomhaire.
28. Malarkey – Caint gan bhrí nó nonsense. Dhíbir sí a chuid éileamh outrageous mar malarkey íon.
29. Ragamuffin – Duine, de ghnáth leanbh, in éadaí ragged, salach. D’imir an ragamuffin go sona sásta sa salachar, i ngan fhios dá chuma scruffy.
30. Bibble – A ithe nó a ól noisily. Bibbled an tachrán a sú, ag cruthú praiseach ar fud a chathaoir ard.
31. Gubbins – Míreanna nó giuirléidí ilghnéitheacha. Líonadh an tarraiceán le gubbins a bhí carntha thar na blianta.
32. Gobemouche – Duine gullible nó credulous. Thit sí as gach camscéim, gobemouche fíor a chreid rud ar bith a dúradh léi.
33. Fandangle – Píosa maisiúcháin ornáideach nó gan ghá. Ba fandangle é an chandelier nach raibh oiriúnach le decor íostach an tseomra.
34. Rambunctious – Uncontrollably exuberant nó boisterous. Rith na coileáin rambunctious timpeall an chlóis, ag sileadh agus ag imirt.
35. Snarky – Géar nó sarcastic i ton. Chuir a chuid tuairimí snarky alltacht ar gach duine ag an gcruinniú.
36. Slapdash – Déanta ró-hurriedly agus míchúramach. D’fhág obair slapdash an chonraitheora an teach lán le hurláir míchothroma agus ballaí cama.
37. Bibble-babble – Caint nonsensical. Briseadh as a phost caint an pholaiteora mar nach raibh ann ach bibble-babble gan aon substaint cheart.
38. Claptrap – Caint nó smaointe áiféiseacha nó neamh-íogair. Ná creid a claptrap; níl sé ach ag iarraidh dul i bhfeidhm ort le focail fholmha.
39. Pandemonium – Neamhord fiáin agus torannach nó mearbhall. Nuair a d’imigh an t-aláram dóiteáin, d’éirigh pandemonium agus daoine ag scréachaíl chun aslonnú.
40. Colloquial – Úsáidte i ngnáthchomhrá nó i gcomhrá eolach; ní foirmiúil ná liteartha. B’fhurasta a chuid cainte collaí a thuiscint, murab ionann agus an béarlagair foirmiúil a d’úsáid an lucht acadúil.
41. Festooned – Adorned le ribíní, garlands, nó maisiúcháin eile. Bhí an halla festooned le balúin agus streamers don chóisir lá breithe.
42. Miscreant – Duine éigin a iompraíonn go dona nó ar bhealach a bhriseann an dlí. Gabhadh an míchlú ag loitiméireacht ar mhaoin na scoile.
43. Hunky-dory – Fine nó ag dul go maith. In ainneoin an tús garbh, d’éirigh gach rud hunky-dory sa deireadh.
44. Bumbershoot – Scáth fearthainne. Ná déan dearmad do bumbershoot a ghlacadh; tá cuma na báistí air.
45. Squeegee – Uirlis le lann rubair réidh, a úsáidtear chun leachtanna a bhaint as dromchla. D’úsáid sé squeegee chun an t-uisce a ghlanadh as na fuinneoga.
46. Noodle – Téarma neamhfhoirmiúil do cheann nó d’inchinn duine. Bain úsáid as do noodle agus smaoineamh ar réiteach cruthaitheach!
47. Gadzooks – An exclamation iontas nó iontas. “Gadzooks!” Exclaimed sé ar féachaint ar an císte ollmhór.
48. Balderdash – Caint nó scríbhneoireacht gan chiall; Nonsense. Ná héisteacht lena balderdash; tá sé déanta suas ar fad.
49. Crapulence – Míchompord ó ithe nó ól an iomarca. Tar éis na féile, luigh sé ar an tolg, ag fulaingt ó chás crapulence.
50. Wabbit – focal Albanach le haghaidh ídithe nó tuirseach amach. Tar éis an hike fada, bhraith siad go léir go hiomlán wabbit.
Ní hamháin go gcuireann na focail ghreannmhara Bhéarla seo le do stór focal ach cuireann siad beagán grinn isteach sa ghnáthchomhrá freisin. Cibé an bhfuil tú ag iarraidh boggle, amuse, nó go simplí a roinnt gáire, tá na focail whimsical cinnte a dhéanamh ar an cleas!