50 naljakat hispaania sõna
Kas olete kunagi mõelnud keeleõppe kergema poole üle? Kui jah, siis olete maiuspalaks! Hispaania keel ei ole lihtsalt ilus ja romantiline keel; See on täis ka huumorit, mis võib tuua naeratuse näole. Selles artiklis sukeldume naljakate hispaaniakeelsete sõnade maailma. Need veidrad terminid ja lõbusad väljendid pakuvad ainulaadset vaatenurka igapäevastele olukordadele, muutes keeleõppe mitte ainult harivaks, vaid lausa meelelahutuslikuks. Niisiis, uurime 50 naljakat hispaaniakeelset sõna, mis kindlasti kõditavad teie naljakat luud ja helendavad teie päeva!
Avastage huumor keeles:
50 naljakat hispaaniakeelset sõna, mis panevad sind naeratama
1. Mamarracho – See sõna tähendab “” või “veider” ja seda kasutatakse millegi või kellegi naeruväärse kirjeldamiseks.
2. Sobremesa – viitab ajale, mis veedetakse laua ümber istudes ja pärast sööki vesteldes.
3. Pestífero – kirjeldab midagi ebameeldivat või ebameeldivat, kuid see on liialdav viis seda teha.
4. Fofisano – ‘fofo’ (lõtv) ja ‘sano’ (tervislik) kombinatsioon; keegi, kes on vormis, kuid mitte täiuslikus toonuses.
5. Mequetrefe – vanamoodne termin hea-mitte-midagi või tähtsusetu inimese jaoks.
6. Tocayo/a – sõna inimese kohta, kes jagab teie eesnime; kohene side samanimelise üle.
7. Aguafiestas – Sõnasõnaline tõlge on “peovesi”, kuid see tähendab “peopoiss” või “spoilsport”.
8. Chiflado – Kasutatakse lõbusal, ekstsentrilisel viisil kellegi kirjeldamiseks, kes on natuke hull või hull.
9. Morro – Mitteametlikult tähendab “jultumust” või “põske”, eriti kui keegi on julge.
10. Cháchara – viitab mõttetule ja tühikäigul lobisemisele; Ideaalne kuulujuttude seansside jaoks.
11. Friolero – kirjeldab kedagi, kes tunneb end kergesti külmana või on alati külm.
12. Tianguis – värvikas ja elav sõna Mehhiko traditsiooniliste tänavaturgude jaoks.
13. Patatús – lõbus termin minestava loitsu või dramaatilise ujumise kohta.
14. Pulpo – hispaania keel kaheksajala jaoks, kuid viitab ka kellelegi, kes on liiga hell või liigutav.
15. Tarambana – viitab hajutusainele või kellelegi, kes on ebakindel ja ebausaldusväärne.
16. Zángano – Algselt tähendab see ‘drone’ (isane mesilane), kuid seda kasutatakse ka laisa või jõude seisva inimese jaoks.
17. Camote – Kuigi see tähendab “maguskartulit”, võib see tähistada kedagi, kes on rumalalt armunud.
18. Desvelado – ideaalne neile, kes on “unepuuduses” või “kogu öö üleval”.
19. Despapaye – kõnekeelne termin kaose või suure segaduse kohta.
20. Chungo – släng millegi halva, visandliku või küsitava jaoks.
21. Guiri – mitteametlik termin välisturisti kohta, mida kasutatakse peamiselt Hispaanias.
22. Carcajada – elav sõna valju, südamliku naeru jaoks.
23. Apapachar – veetlev termin, mis tähendab kedagi kaisutama või hellitama.
24. Chapuza – villitud töö või midagi, mis on tehtud halvasti ja hooletult.
25. Enchufado – tähendab sõna otseses mõttes “ühendatud”, kuid viitab hästi ühendatud inimesele.
26. Chiflar – vilistada või kõnekeeles olla hullumeelselt armunud.
27. Babosada – midagi rumalat või mitteolulist, mida sageli kasutatakse rumalaks rääkimiseks.
28. Cachivache – nokitsemine või midagi väheväärtuslikku ja sageli segadust.
29. Zascandil – Kirjeldab rahutut, vallatut inimest.
30. Merodear – Peente kavatsustega ringi kihutada või varitseda.
31. Gallito – Sõna otseses mõttes “väike kukk”, seda kasutatakse bravuurika, uhke inimese jaoks.
32. Chaparrito – Südamlik termin lühikesele inimesele.
33. Petardo – Kuigi see tähendab paugutit, kirjeldab see ka kedagi või midagi igavat.
34. Canijo – kirjeldab kedagi, kes on väga õhuke või karvane.
35. Timba – viitab mitteametlikule hasartmängule sõprade seas.
36. Cachivache – kirjeldab erinevaid vidinaid ja gizmosid, mis on sageli segaduses.
37. Espantapájaros – tõlgib hernehirmutiseks, mida kasutatakse humoorikalt kõigile, kes näevad välja ebameeldivad.
38. Bochinche – lärmakas ärevus või rüselus, mis sobib ideaalselt pidulikuks kogunemiseks.
39. Farolero – keegi, kes kiitleb või kiitleb liialdatult.
40. Retranqueiro – inimene, kes on irooniline või kellel on mänguline, sarkastiline huumorimeel.
41. Tocinete – slängi termin, mis on seotud lihava inimesega, tuletatud sõnast “tocino” (peekon).
42. Candelero – tähendab küünlajalga, kuid humoorikalt kasutatakse rambivalguses oleva inimese jaoks.
43. Palabrota – vandesõna või solvav keel, mida sageli kasutatakse juhuslikult.
44. Pancarta – tähendab ‘bänner’, kuid seda kasutatakse mänguliselt kellegi jaoks, kes otsib tähelepanu.
45. Embaucador – trikster või pettur, kes petab teisi.
46. Entrañable – Midagi või kedagi, kes on väga meeldiv ja hinnaline.
47. Pirado – kirjeldab mitteametlikult kedagi, kes on hull või oma rokkarist väljas.
48. Papanatas – kergeusklik, kergesti petetav inimene; ideaalne termin naiivsele sõbrale.
49. Empalagar – Tunnete end haigena millestki liiga magusast või ahvatlevast.
50. Haragán – släng laisale inimesele, kes väldib tööd; sageli humoorikas jabur sõpradele.