50 αστείες ισπανικές λέξεις

Έχετε αναρωτηθεί ποτέ για την ελαφρύτερη πλευρά της εκμάθησης γλωσσών; Αν ναι, είστε έτοιμοι για μια απόλαυση! Τα ισπανικά δεν είναι απλώς μια όμορφη και ρομαντική γλώσσα. Είναι επίσης γεμάτο με χιούμορ που μπορεί να φέρει ένα χαμόγελο στο πρόσωπό σας. Σε αυτό το άρθρο, βουτάμε στον κόσμο των αστείων ισπανικών λέξεων. Αυτοί οι ιδιόρρυθμοι όροι και οι διασκεδαστικές εκφράσεις παρέχουν μια μοναδική προοπτική για τις καθημερινές καταστάσεις, καθιστώντας την εκμάθηση γλωσσών όχι μόνο εκπαιδευτική αλλά και εντελώς διασκεδαστική. Λοιπόν, ας εξερευνήσουμε 50 αστείες ισπανικές λέξεις που σίγουρα θα γαργαλήσουν το αστείο κόκκαλο σας και θα φωτίσουν τη μέρα σας!

Ανακαλύψτε το χιούμορ στη γλώσσα:

50 αστείες ισπανικές λέξεις για να σας κάνουν να χαμογελάσετε

1. Mamarracho – Αυτή η λέξη σημαίνει «χάος» ή «φρικιό» και χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάτι ή κάποιον γελοίο.

2. Sobremesa – Αναφέρεται στο χρόνο που αφιερώνεται καθισμένος γύρω από το τραπέζι και κουβεντιάζοντας μετά από ένα γεύμα.

3. Pestífero – Περιγράφει κάτι δυσώδες ή δυσάρεστο, αλλά είναι ένας υπερβολικός τρόπος για να το κάνετε.

4. Fofisano – Ένας συνδυασμός «fofo» (πλαδαρό) και «sano» (υγιές). κάποιος που είναι γυμνασμένος αλλά όχι τέλεια τονισμένος.

5. Mequetrefe – Ένας παλιομοδίτικος όρος για ένα καλό για τίποτα ή ένα ασήμαντο άτομο.

6. Tocayo / a – Η λέξη για ένα άτομο που μοιράζεται το μικρό σας όνομα. Ένας άμεσος δεσμός με το ίδιο όνομα.

7. Aguafiestas – Η κυριολεκτική μετάφραση είναι «νερό πάρτι», αλλά σημαίνει «κακοποιός πάρτι» ή «spoilsport».

8. Chiflado – Χρησιμοποιείται για να περιγράψει κάποιον που είναι λίγο τρελός ή τρελός με διασκεδαστικό, εκκεντρικό τρόπο.

9. Morro – Ανεπίσημα σημαίνει «θράσος» ή «μάγουλο», ειδικά όταν κάποιος είναι τολμηρός.

10. Cháchara – Αναφέρεται σε ανούσια και αδρανή φλυαρία. Ιδανικό για συνεδρίες κουτσομπολιού.

11. Friolero – Περιγράφει κάποιον που αισθάνεται κρύο εύκολα ή είναι πάντα κρύος.

12. Tianguis – Μια πολύχρωμη και ζωντανή λέξη για τις παραδοσιακές μεξικάνικες υπαίθριες αγορές.

13. Patatús – Ένας διασκεδαστικός όρος για ένα λιποθυμικό ξόρκι ή ένα δραματικό λιποθυμία.

14. Pulpo – Ισπανικά για χταπόδι, αλλά αναφέρεται επίσης σε κάποιον που είναι υπερβολικά στοργικός ή ευαίσθητος.

15. Tarambana – Αναφέρεται σε έναν scatterbrain ή κάποιον που είναι ασταθής και αναξιόπιστος.

16. Zángano – Αρχικά σημαίνει «drone» (αρσενική μέλισσα), αλλά χρησιμοποιείται επίσης για ένα τεμπέλης ή αδρανές άτομο.

17. Camote – Ενώ σημαίνει «γλυκοπατάτα», μπορεί να υποδηλώνει κάποιον που είναι ανόητα ερωτευμένος.

18. Desvelado – Ιδανικό για όσους είναι «στερημένοι ύπνου» ή «ξύπνιοι όλη τη νύχτα».

19. Despapaye – Ένας όρος της καθομιλουμένης για το χάος ή ένα μεγάλο χάος.

20. Chungo – Αργκό για κάτι κακό, σχηματικό ή αμφισβητήσιμο.

21. Guiri – Ανεπίσημος όρος για έναν ξένο τουρίστα, που χρησιμοποιείται κυρίως στην Ισπανία.

22. Carcajada – Μια ζωντανή λέξη για ένα δυνατό, εγκάρδιο γέλιο.

23. Apapachar – Ένας ευχάριστος όρος που σημαίνει να αγκαλιάζετε ή να περιποιείστε κάποιον.

24. Chapuza – Μια κακότεχνη δουλειά ή κάτι που γίνεται άσχημα και απρόσεκτα.

25. Enchufado – Κυριολεκτικά σημαίνει «συνδεδεμένος», αλλά αναφέρεται σε ένα καλά συνδεδεμένο άτομο.

26. Chiflar – Να σφυρίζει, ή στην καθομιλουμένη, να είναι τρελά ερωτευμένος.

27. Babosada – Κάτι ανόητο ή μη σημαντικό, που χρησιμοποιείται συχνά για ανόητη ομιλία.

28. Cachivache – Ένα knick-knack ή κάτι μικρής αξίας και συχνά ακαταστασία.

29. Zascandil – Περιγράφει ένα ανήσυχο, άτακτο άτομο.

30. Merodear – Να περιφέρεται ή να κρύβεται γύρω με λεπτές προθέσεις.

31. Gallito – Κυριολεκτικά «μικρός κόκορας», χρησιμοποιείται για ένα θρασύ, καυχησιάρικο άτομο.

32. Chaparrito – Στοργικός όρος για ένα σύντομο άτομο.

33. Petardo – Ενώ σημαίνει πυροτέχνημα, περιγράφει επίσης κάποιον ή κάτι βαρετό.

34. Canijo – Περιγράφει κάποιον που είναι πολύ λεπτός ή μικροκαμωμένος.

35. Timba – Αναφέρεται σε ένα άτυπο παιχνίδι τζόγου μεταξύ φίλων.

36. Cachivache – Περιγράφει διάφορα gadgets και gizmos, συχνά γεμάτα.

37. Espantapájaros – Μεταφράζεται σε σκιάχτρο, που χρησιμοποιείται χιουμοριστικά για όποιον φαίνεται ατημέλητος.

38. Bochinche – Θορυβώδης αναταραχή ή φασαρία, ιδανική για μια εορταστική συγκέντρωση.

39. Farolero – Κάποιος που καυχιέται ή καυχιέται υπερβολικά.

40. Retranqueiro – Ένα άτομο που είναι ειρωνικό ή έχει μια παιχνιδιάρικη, σαρκαστική αίσθηση του χιούμορ.

41. Tocinete – Αργκό όρος που σχετίζεται με ένα παχουλό άτομο, που προέρχεται από το «tocino» (μπέικον).

42. Candelero – Σημαίνει κηροπήγιο, αλλά χρησιμοποιείται χιουμοριστικά για κάποιον στο προσκήνιο.

43. Palabrota – Μια βρισιά ή προσβλητική γλώσσα, που συχνά χρησιμοποιείται περιστασιακά.

44. Pancarta – Σημαίνει «banner», αλλά χρησιμοποιείται παιχνιδιάρικα για κάποιον που αναζητά την προσοχή.

45. Embaucador – Ένας απατεώνας ή απατεώνας που εξαπατά τους άλλους.

46. Entrañable – Κάτι ή κάποιος πολύ αγαπητός και αγαπημένος.

47. Pirado – Περιγράφει ανεπίσημα κάποιον που είναι τρελός ή από το rocker του.

48. Papanatas – Ένας αφελής, εύκολα ξεγελασμένος άνθρωπος. Ένας τέλειος όρος για έναν αφελή φίλο.

49. Empalagar – Αίσθημα άρρωστος από κάτι υπερβολικά γλυκό ή cloying.

50. Haragán – Αργκό για έναν τεμπέλη που αποφεύγει την εργασία. Συχνά ένα χιουμοριστικό τρύπημα σε φίλους.