50 sjove spanske ord

Har du nogensinde spekuleret på den lettere side af sprogindlæring? I så fald er du i en godbid! Spansk er ikke bare et smukt og romantisk sprog; Det er også fyldt med humor, der kan bringe et smil på dit ansigt. I denne artikel dykker vi ned i en verden af sjove spanske ord. Disse finurlige udtryk og morsomme udtryk giver et unikt perspektiv på hverdagssituationer, hvilket gør sprogindlæring ikke kun lærerig, men ligefrem underholdende. Så lad os udforske 50 sjove spanske ord, der helt sikkert vil kildre din sjove knogle og gøre din dag lysere!

Oplev humoren i sproget:

50 sjove spanske ord, der får dig til at smile

1. Mamarracho – Dette ord betyder ‘rod’ eller ‘freak’, og det bruges til at beskrive noget eller nogen latterligt.

2. Sobremesa – Henviser til den tid, der bruges på at sidde rundt om bordet og chatte efter et måltid.

3. Pestífero – Beskriver noget ildelugtende eller ubehageligt, men det er en overdrivende måde at gøre det på.

4. Fofisano – En kombination af ‘fofo’ (blabby) og ‘sano’ (sund); nogen, der er fit, men ikke perfekt tonet.

5. Mequetrefe – Et gammeldags udtryk for en god for ingenting eller en ubetydelig person.

6. Tocayo/a – Ordet for en person, der deler dit fornavn; En øjeblikkelig obligation over samme navn.

7. Aguafiestas – Den bogstavelige oversættelse er ‘festvand’, men det betyder ‘festpooper’ eller ‘forkælelse’.

8. Chiflado – Bruges til at beskrive en person, der er lidt skør eller gal på en sjov, excentrisk måde.

9. Morro – Uformelt betyder ‘frækhed’ eller ‘fræk’, især når nogen er dristig.

10. Cháchara – Henviser til meningsløs og inaktiv snak; Perfekt til sladdersessioner.

11. Friolero – Beskriver en person, der let føler sig kold eller altid er kold.

12. Tianguis – Et farverigt og levende ord for traditionelle mexicanske gademarkeder.

13. Patatús – Et sjovt udtryk for en besvimelsesbesværgelse eller en dramatisk svøbe.

14. Pulpo – spansk for blæksprutte, men henviser også til en person, der er alt for kærlig eller nærtagende.

15. Tarambana – Henviser til en scatterbrain eller en person, der er uberegnelig og upålidelig.

16. Zángano – Betyder oprindeligt ‘drone’ (mandlig bi), men bruges også til en doven eller inaktiv person.

17. Camote – Selvom det betyder ‘sød kartoffel’, kan det betegne en person, der er tåbeligt forelsket.

18. Desvelado – Perfekt til dem, der er ‘søvnberøvet’ eller ‘oppe hele natten’.

19. Despapaye – Et dagligdags udtryk for kaos eller et stort rod.

20. Chungo – Slang for noget dårligt, skitseret eller tvivlsomt.

21. Guiri – Uformel betegnelse for en udenlandsk turist, der hovedsageligt bruges i Spanien.

22. Carcajada – Et levende ord for en høj, hjertelig latter.

23. Apapachar – Et dejligt udtryk, der betyder at kæle eller forkæle nogen.

24. Chapuza – Et forkludret job eller noget gjort dårligt og skødesløst.

25. Enchufado – Betyder bogstaveligt talt ’tilsluttet’, men henviser til en person med god forbindelse.

26. Chiflar – At fløjte, eller i daglig tale, at være vanvittigt forelsket.

27. Babosada – Noget fjollet eller ikke-vigtigt, ofte brugt til tåbelig snak.

28. Cachivache – En knick-knack eller noget af ringe værdi og ofte rod.

29. Zascandil – Beskriver en rastløs, ondskabsfuld person.

30. Merodear – At snige sig eller lure rundt med subtile hensigter.

31. Gallito – Bogstaveligt talt ‘lille hane’, den bruges til en fræk, pralende person.

32. Chaparrito – Kærlig betegnelse for en kort person.

33. Petardo – Selvom det betyder fyrværkeri, beskriver det også nogen eller noget kedeligt.

34. Canijo – Beskriver en person, der er meget tynd eller dårlig.

35. Timba – Henviser til et uformelt hasardspil blandt venner.

36. Cachivache – Beskriver forskellige gadgets og dimser, ofte rodet.

37. Espantapájaros – Oversættes til fugleskræmsel, bruges humoristisk til alle, der ser pjuskede ud.

38. Bochinche – Støjende oprør eller en ruckus, ideel til en festlig sammenkomst.

39. Farolero – En person, der praler eller praler overdrevet.

40. Retranqueiro – En person, der er ironisk eller har en legende, sarkastisk sans for humor.

41. Tocinete – Slangudtryk vedrørende en buttet person, afledt af ‘tocino’ (bacon).

42. Candelero – Betyder lysestage, men humoristisk brugt til nogen i rampelyset.

43. Palabrota – Et bandeord eller stødende sprog, der ofte bruges tilfældigt.

44. Pancarta – Betyder ‘banner’, men bruges legende til nogen, der søger opmærksomhed.

45. Embaucador – En trickster eller svindler, der bedrager andre.

46. Entrañable – Noget eller nogen meget kærlig og værdsat.

47. Pirado – Uformelt beskriver nogen, der er skør eller væk fra deres rocker.

48. Papanatas – En godtroende, let narret person; Et perfekt udtryk for en naiv ven.

49. Empalagar – Føler sig syg af noget alt for sødt eller klodset.

50. Haragán – Slang for en doven person, der undgår arbejde; ofte et humoristisk jab på venner.