50 смешни испански думи
Чудили ли сте се някога за по-леката страна на изучаването на езици? Ако е така, вие сте за лечение! Испанският не е просто красив и романтичен език; Той също така е пълен с хумор, който може да донесе усмивка на лицето ви. В тази статия се гмуркаме в света на забавните испански думи. Тези странни термини и забавни изрази осигуряват уникална перспектива за ежедневните ситуации, което прави изучаването на езици не само образователно, но и направо забавно. Така че, нека да разгледаме 50 забавни испански думи, които със сигурност ще гъделичкат смешната ви кост и ще озарят деня ви!
Открийте хумора в езика:
50 забавни испански думи, които ще ви накарат да се усмихнете
1. Mamarracho – Тази дума означава “бъркотия” или “изрод” и се използва, за да опише нещо или някой смешен.
2. Sobremesa – Отнася се до времето, прекарано седнало около масата и разговаряне след хранене.
3. Pestífero – Описва нещо зловонно или неприятно, но това е преувеличен начин да го направите.
4. Fofisano – Комбинация от ‘fofo’ (отпуснато) и ‘sano’ (здравословно); някой, който е годен, но не перфектно тонизиран.
5. Mequetrefe – Старомоден термин за безполезен или незначителен човек.
6. Tocayo/a – Думата за човек, който споделя малкото ви име; мигновена връзка със същото име.
7. Aguafiestas – Буквалният превод е “парти вода”, но означава “party pooper” или “spoilsport”.
8. Chiflado – Използва се, за да опише някой, който е малко луд или луд по забавен, ексцентричен начин.
9. Morro – Неофициално означава “дързост” или “буза”, особено когато някой е смел.
10. Чачара – Отнася се до безсмислено и празно бърборене; Перфектен за клюкарски сесии.
11. Friolero – Описва някой, който се чувства студен лесно или винаги е студен.
12. Tianguis – Колоритна и жизнена дума за традиционните мексикански улични пазари.
13. Patatús – Забавен термин за припадък или драматичен припадък.
14. Pulpo – испански за октопод, но също така се отнася до някой, който е прекалено привързан или чувствителен.
15. Тарамбана – Отнася се до разсеян мозък или някой, който е непостоянен и ненадежден.
16. Zángano – Първоначално означава “дрон” (мъжка пчела), но се използва и за мързелив или празен човек.
17. Camote – Макар да означава “сладък картоф”, той може да означава някой, който е глупаво влюбен.
18. Desvelado – Перфектен за тези, които са “лишени от сън” или “будни цяла нощ”.
19. Despapaye – Разговорен термин за хаос или голяма бъркотия.
20. Chungo – Жаргон за нещо лошо, схематично или съмнително.
21. Guiri – Неформален термин за чуждестранен турист, използван главно в Испания.
22. Carcajada – Жизнена дума за силен, сърдечен смях.
23. Apapachar – Възхитителен термин, означаващ да прегърнеш или поглезиш някого.
24. Чапуза – Нескопосана работа или нещо, свършено лошо и небрежно.
25. Enchufado – Буквално означава “включен”, но се отнася до добре свързан човек.
26. Чифлар – Да подсвирнеш, или разговорно, да си лудо влюбен.
27. Бабосада – Нещо глупаво или маловажно, често използвано за глупави приказки.
28. Cachivache – А дрънкулка или нещо с малка стойност и често елементарно.
29. Заскандил – Описва неспокоен, пакостлив човек.
30. Merodear – Да дебнеш или да дебнеш наоколо с фини намерения.
31. Gallito – Буквално “малък петел”, използва се за нахален, самохвален човек.
32. Чапарито – Любящ термин за кратък човек.
33. Петърдо – Макар да означава пиратка, тя описва и някой или нещо скучно.
34. Canijo – Описва някой, който е много слаб или хилав.
35. Тимба – Отнася се до неформална хазартна игра между приятели.
36. Cachivache – Описва различни джаджи и машинарии, често претрупани.
37. Espantapájaros – Превежда се като плашило, използвано хумористично за всеки, който изглежда разрошен.
38. Bochinche – Шумна суматоха или суматоха, идеална за празнично събиране.
39. Фаролеро – Някой, който се хвали или хвали преувеличено.
40. Retranqueiro – Човек, който е ироничен или има игриво, саркастично чувство за хумор.
41. Tocinete – жаргонен термин, отнасящ се до пълничък човек, получен от “tocino” (бекон).
42. Candelero – Означава свещник, но хумористично се използва за някой в светлината на прожекторите.
43. Палаброта – Псувня или обиден език, често използван небрежно.
44. Панкарта – Означава “банер”, но се използва игриво за някой, който търси внимание.
45. Embaucador – Измамник или измамник, който мами другите.
46. Entrañable – Нещо или някой много мил и ценен.
47. Pirado – Неофициално описва някой, който е луд или извън рокера си.
48. Папанати – Лековерен, лесно заблуден човек; Перфектен термин за наивен приятел.
49. Empalagar – Чувствате се болни от нещо прекалено сладко или смазващо.
50. Haragán – Жаргон за мързелив човек, който избягва работата; Често хумористичен удар по приятели.