50 ta kulgili nemis so’zlari
O’zining uzun qo’shma so’zlari va aniq terminologiyasi bilan mashhur nemis tili ba’zan o’zining g’alati va kulgili ifodalari bilan yuzingizga tabassum olib kelishi mumkin. Nemis lug’atining o’ynoqi tomonini ko’rsatadigan va kuningizni yorqinroq qiladigan ellikta kulgili nemis so’zlari ro’yxatiga sho’ng’ing.
Yaratadigan kulgili nemis so’zlari
Siz baland ovozda kulasiz
1. Backpfeifengesicht: Mushtga muhtoj yuz. Bu so’z siz shunchaki mushtlamoqchi bo’lgan odamni hazil bilan tasvirlaydi.
2. Kummerspek: “G’am bekon”. Emotsional ovqatlanishdan olgan qo’shimcha vaznga ishora qiladi.
3. Drachenfutter: “Ajdaho ovqati”. Turmush o’rtog’ingizga g’azabini bosish uchun beradigan sovg’alar.
4. Kuddelmuddel: Hodgepodge yoki tartibsizlik. Sizning tartibsiz stolingizni yoki chalkash vaziyatni tasvirlash uchun juda mos keladi.
5. Ohrwurm: “Quloq qurti”. O’sha jozibali qo’shiqni boshingizdan chiqarib bo’lmaydi.
6. Treppenwitz: “Zinadan hazil.” Siz juda kech o’ylagan aqlli qaytish.
7. Verschlimmbessern: Biror narsani yaxshilashga harakat qilib, yomonroq qilish. Voy!
8. Warmduscher: “Issiq dush”. Biroz dovdirab qolgan odam.
9. Schnapsidee: Mast holatda o’ylab topadigan g’oya, ehtimol yaxshi emas.
10. Luftschloss: “Havo qal’asi”. Ajoyib orzu yoki amalga oshmaydigan reja.
11. Zappelphilipp: Bir joyda o’tira olmaydigan, qo’pol odam.
12. Vogelfrei: Lit. “Qush kabi erkin”, lekin bu qonundan tashqari yoki qonuniy himoyasiz degan ma’noni anglatadi.
13. Torschlusspanik: “Eshikni yopish vahima.” Vaqt tugayapti degan qo’rquv.
14. Pantoffelheld: Xotiniga xo’jayinlik qilishiga imkon beradigan erkak; g’amgin er.
15. Erklärungsnot: tushuntirishga majbur bo’lmasligingiz kerak bo’lgan narsani tushuntirish uchun bosim.
16. Sitzfleisch: qiyin narsaga o’tirish yoki chidash qobiliyati.
17. Fremdschämen: Birovning qilmishidan uyalish.
18. Innerer Schweinehund: Lit. “Ichki cho’chqa iti”, sizning harakatga qarshilik ko’rsatadigan dangasa qismingiz.
19. Handschuhschneeballwerfer: “Qo’lqopli qor to’pini uloqtiruvchi”. Qo’lini iflos qilmaydigan odam.
20. Tischbekanntschaft: Ovqatlanish paytida siz qisqacha suhbatlashadigan “stol tanishi”.
21. Lebensmude: “Hayot charchagan”. Haddan tashqari tavakkal qiladigan odamni tasvirlaydi.
22. Purzelbaum: salto. Bu so’zma-so’z tarjimada “yiqilib tushadigan daraxt” deb tarjima qilinadi.
23. Schattenparker: “Soya parkeri”. Quyoshda to’xtashdan qochadigan odam, bu qulaylikni afzal ko’radi.
24. Dünnbrettbohrer: Faqat oson muammolarni hal qiladigan odam (“ingichka taxtali burg’ulash”).
25. Zwischendurch: O’rtada qilingan narsa. Ish jadvallari uchun qiziqarli to’ldiruvchi so’z.
26. Beinkleid: “Oyoq kiyimi”, shim degan ma’noni anglatadi. Dunyoviy narsalarga g’alati burilish.
27. Kinkerlitzchen: “Arzimas narsalar.” Kichik, ahamiyatsiz narsalarga ko’pincha keraksiz e’tibor qaratiladi.
28. Vichtigtuer: O’zini ko’rsatishni yaxshi ko’radigan “yaxshiroq”.
29. Klobrille: Hojatxona qopqog’i / qopqog’i. Dunyoviy ob’ektni kulgili qabul qilish.
30. Kuddelmuddel: Xaotik tartibsizlik yoki chalkashlik. Betartib xonalarni tasvirlash uchun juda yaxshi.
31. Schnickschnack: beparvo tafsilotlar yoki bezak. Bema’nilik.
32. Mucksmauschenstill: To’liq jim (lit. “kichik sichqoncha kabi jim”).
33. Angstaza: “Qo’rquv quyon”. Haddan tashqari qo’rqoq odam uchun yoqimli atama.
34. Nacktschnecke: “Yalang’och salyangoz”. Nemislar slug deb ataydigan narsa.
35. Blumentopf: gulzor. Sportda skameykachini tasvirlash uchun metafora sifatida ishlatiladi.
36. Scheinverfer: “Yorug’lik otuvchi”. Avtomobil faralari uchun ancha hayoliy atama.
37. Stachelschwein: “Tikanli cho’chqa”, kulgili tarzda kirpi deb tarjima qilinadi.
38. Suppenkasper: sho’rvadan bosh tortadigan shov-shuvli yeyuvchi. Taniqli nemis hikoyasi asosida.
39. Mondschein: “Moonsheen.” Oy nuri uchun she’riy va sehrli so’z.
40. Shvartsfarer: “Qora chavandoz”. Jamoat transportida chiptasiz yuradigan kishi.
41. Klappersalat: Tish tishlari tishlashiga o’xshab, shang’illagan ovoz – jozibali, ammo kulgili.
42. Frischfleisch: “Yangi go’sht”. Odatda yangi boshlanuvchilar uchun, ayniqsa jamoalar yoki guruhlarda foydalaniladi.
43. Käsekuchen: “Pishloqli tort”. “Kuchen” nemis tilida hamma narsa uchun “tort” degan ma’noni anglatguningizcha, unchalik kulgili bo’lmasligi mumkin.
44. Shmutsfink: “Axloqsiz ispinoz”. Juda iflos yoki tartibsiz odamni tasvirlash uchun ishlatiladi.
45. Geschmacksverirrung: “Taste lapse.” Moda yoki uslubda juda shubhali ta’mga ega bo’lgan kishi.
46. Staubsauger: “Chang so’rg’ich”. Changyutgich uchun oddiy, kulgili atama.
47. Katzenjammer: Haddan tashqari ziyofatdan keyin pushaymonlik va qayg’u hissi, “mushukning faryodi”.
48. Brückentag: Dam olish va dam olish kunlari o’rtasidagi tafovutni bartaraf etish uchun olingan ish kuni.
49. Shnappszahl: 11:11 kabi nishonlanadigan takrorlanuvchi raqamlar ketma-ketligi.
50. Gelbsucht: so’zma-so’z “Sariq intizor” lekin sariqlik degan ma’noni anglatadi. Bu eski maktab so’zi tibbiy holatga rang-barang burilish oladi.
Kulgili nemischa so’zlarning qiziqarli va ba’zan g’alati dunyosini quchoqlang va sizga yoqimli lingvistik sarguzasht kafolatlanadi!