50 Komik Portekizce Kelime
Portekizce, kültür ve duygu açısından zengin, güzel ve etkileyici bir dildir. Ama aynı zamanda komik sözlerden de payına düşeni aldığını biliyor muydunuz? İster Portekizce öğreniyor olun, ister sadece aşk dilleri öğreniyor olun, bu 50 komik Portekizce kelime kesinlikle komik kemiğinizi gıdıklayacak. Hadi başlayalım!
50 Komik Portekizce Kelimeyi Keşfedin
Bu seni güldürecek!
1. Abóbora – Kelimenin tam anlamıyla “balkabağı”, ancak biraz aptalca birini tanımlamak için kullanılabilir.
2. Xuxu – Hem “kabak” hem de “tatlım” ile eşdeğer bir sevgi terimi anlamına gelir.
3. Pirralho – Yaramaz bir çocuk için “” ye benzeyen komik bir terim.
4. Pinguelinho – Küçük, cılız bir köprüyü ifade eder; Kulağa olduğu kadar titrek geliyor.
5. Cafuné – Birine nazik kafa kaşımaları vermek; garip bir şekilde tatmin edici ve kıkırdamaya değer.
6. Picuinha – Genellikle önemsiz konularda küçük anlaşmazlıklar veya kavgalar.
7. Chulé – Kokmuş ayaklar! Buna sahip olduğunu kabul etmek istemezsin.
8. Zé-ninguém – Hiç kimse; Yakından eğlenmeniz gerektiğinde mükemmel.
9. Lagartixa – Küçük, zararsız bir kertenkele, söylemesi eğlenceli bir şekilde eğlenceli.
10. Piroca – Erkek anatomisi için eğlenceli ama biraz yaramaz bir terim.
11. Bicho-preguiça – Kelimenin tam anlamıyla “tembellik”, ancak bicho “böcek” anlamına gelir ve bunu “tembel böcek” yapar.
12. Parrudo – Sağlam veya kaslı birini tanımlar; biraz sevecen maço.
13. Patavina – Hiçbir şey ifade etmiyor; genellikle “Não entendi patavina” (“Hiçbir şey anlamadım”) içinde kullanılır.
14. Sapeca – Yaramaz ama çekici bir çocuk, her zaman arsız maskaralıklar peşinde.
15. Chuchu – Sıkıcı bir şey için başka bir terim; “Sem graça igual ao chuchu.”
16. Zanzar – Amaçsızca amaçsızca dolaşmak; kulağa tuhaf geliyor.
17. Cacareco – Önemsiz veya biblo gibi komik bir bükülme ile çöp.
18. Fuzuê – Yüksek bir kargaşa veya gürültü; Çılgın partileri veya protestoları düşünün.
19. Müsadere – Müsadere etmek; Komik bir şey kapmak üzereymişsin gibi geliyor.
20. Jibóia – Büyük, zehirsiz bir yılan; Adı kulağa komik geliyor.
21. Maracujá – Bir çarkıfelek meyvesi; Söylemesi eğlenceli ve yemesi lezzetli.
22. Xarope – Şurup anlamına gelir, aynı zamanda rahatsız edici biri için argo anlamına gelir.
23. Papagaio – Papağan; hem kuş hem de gevezelik eden bir insan.
24. Espalhafatoso – Gösterişli bir şekilde gürültülü ve dikkat çekici biri.
25. Cotovelo – Dirsek; Nedense sohbete dalmak eğlencelidir.
26. Urucubaca – Kötü şans ya da lanet, genellikle eğlenceli batıl inançlarla söylenir.
27. Bufunfa – Biraz komedi bağlamında para için argo.
28. Malemolência – Rahat, rahat tavır; pürüzsüz gevşeme gibi geliyor.
29. Bocó – Aptal bir insan; masum ama gülünç.
30. Pipoca – Patlamış mısır; Söylediğinizde kelimenin kendisi neredeyse ortaya çıkıyor.
31. Encrenca – Sorun; Her zaman içindesin ve itiraf etmek eğlenceli.
32. Babugem – Sabun veya deniz köpüğü; köpüklü ve eğlenceli.
33. Jararaca – Bir tür engerek yılanı; bağlam dışında duyarsanız komik.
34. Cafofo – Dağınık da olsa rahat, küçük bir yer; ‘Bekarlığa veda pedi’ni düşünün.
35. Tretar – Şiddetle tartışmak; ciddi olmadığında komik.
36. Bagunça – Kulağa geldiği kadar düzensiz gelen karmaşa veya kaos.
37. Zunzunzum – Düşük mırıltılar veya dedikodular, sessiz bağlamlar için mükemmel.
38. Chamego – Aşırı sevgi, neredeyse o kadar komik.
39. Fuleragem – Aptalca davranış, genellikle mizahi olarak kullanılır.
40. Babaca – Bir uyuşturucu veya; hafif aşağılayıcı ama eğlenceli.
41. Lambe-lambe – Vintage fotoğrafçı tipi; kelimenin tam anlamıyla ‘yalamak-yalamak’ anlamına gelir.
42. Fuinha – Sinsi veya kurnaz bir kişi; kurnaz ama eğlenceli.
43. Trapaceiro – Düzenbaz, hafif yürekli bir anlamda.
44. Burro – Eşek, aynı zamanda aptalca davranan biri için argo.
45. Pentelho – Sinir bozucu bir kişi, bir ‘ayaktakımı’ gibi.
46. Chochê – Sevecen bir şekilde yavaş hareket eden veya halsiz biri.
47. Vagabundo – Loafer, ancak genellikle neşeyle kullanılır.
48. Xereta – Meraklı insan, her zaman meraklı ve karışan ama komik.
49. Bizarro – Tuhaf ama Portekizce’de kulağa daha komik geliyor.
50. Pamonha – Mısır pudingi, ama yavaş zekalı biri için argo.