Att förstå och behärska juridiskt ordförråd på spanska är avgörande för advokater och juridiska experter som arbetar med spansktalande klienter eller hanterar ärenden i spansktalande länder. Här presenterar vi några grundläggande men viktiga juridiska termer på spanska som kan vara till hjälp i din juridiska karriär.
Abogado – Advokat, den person som är professionellt licensierad att företräda klienter i rättsliga ärenden.
El abogado defendió a su cliente con gran habilidad en el tribunal.
Demandante – Sökande, den person som inleder en rättslig process.
El demandante presentó su caso ante el juez para solicitar una compensación.
Demandado – Svarande, den person mot vilken ett rättsligt anspråk eller en rättslig process riktas.
El demandado negó todas las acusaciones en su contra.
Juicio – Rättegång, den process där en domstol bedömer ett rättsligt ärende.
El juicio se llevó a cabo en un ambiente muy tenso.
Veredicto – Domslut, den beslut som fattas av en jury eller domare i ett rättsligt ärende.
El veredicto del jurado fue unánime a favor del demandante.
Sentencia – Dom, det slutgiltiga beslutet av en domstol som löser ett rättsligt ärende.
La sentencia fue apelada inmediatamente por el abogado defensor.
Testimonio – Vittnesmål, ett formellt uttalande gjort av ett vittne under ed.
Su testimonio fue crucial para esclarecer los hechos del caso.
Querella – Klagomål, en formell anklagelse eller protest mot någon, ofta i en juridisk kontext.
La querella fue presentada por los residentes del barrio afectado.
Alegato – Plädering, en formell argumentation eller presentation framförd av en advokat i rätten.
El alegato del abogado duró más de dos horas.
Prueba – Bevis, material eller uttalanden som används för att stödja eller motbevisa en anklagelse i en rättslig process.
Las pruebas presentadas fueron insuficientes para establecer la culpa.
Recurso – Överklagande, en begäran om att en högre domstol ska ompröva beslutet av en lägre domstol.
El recurso fue aceptado y el caso será revisado por una corte superior.
Contrato – Kontrakt, en skriftlig eller muntlig överenskommelse mellan två eller flera parter som är rättsligt bindande.
El contrato fue firmado por ambas partes en presencia de sus abogados.
Delito – Brott, en handling som anses vara en överträdelse av lagen.
El delito de fraude fue cometido por un empleado de la empresa.
Fallo – Utslag, beslutet av en domare eller domstol om ett visst juridiskt ärende.
El fallo del juez puso fin a meses de litigio.
Ley – Lag, ett system av regler som har fastställts av ett samhälle eller myndigheter för att reglera beteenden.
La nueva ley fue aprobada por el parlamento el mes pasado.
Código – Kod, en samling av lagar eller regler som reglerar ett specifikt område av rättsliga förhållanden.
El código civil regula los asuntos relacionados con la familia y la propiedad.
Tribunal – Domstol, en institution med auktoritet att döma och lösa tvister.
El tribunal dictó sentencia después de deliberar durante varias horas.
Inculpado – Åtalad, en person som är formellt anklagad för ett brott.
El inculpado fue llevado a juicio bajo estrictas medidas de seguridad.
Dessa termer utgör grunden i det juridiska ordförrådet på spanska och bör behärskas av alla som arbetar inom rättsväsendet eller studerar juridik. Att kunna dessa ord och uttryck kommer att underlätta förståelsen och kommunikationen i juridiska sammanhang, oavsett om det handlar om att läsa juridiska dokument, delta i förhandlingar eller förbereda rättsliga handlingar.