Spanskt juridiskt ordförråd för advokater och juridiska experter

Att förstå och behärska juridiskt ordförråd på spanska är avgörande för advokater och juridiska experter som arbetar med spansktalande klienter eller hanterar ärenden i spansktalande länder. Här presenterar vi några grundläggande men viktiga juridiska termer på spanska som kan vara till hjälp i din juridiska karriär.

Abogado – Advokat, den person som är professionellt licensierad att företräda klienter i rättsliga ärenden.
El abogado defendió a su cliente con gran habilidad en el tribunal.

Demandante – Sökande, den person som inleder en rättslig process.
El demandante presentó su caso ante el juez para solicitar una compensación.

Demandado – Svarande, den person mot vilken ett rättsligt anspråk eller en rättslig process riktas.
El demandado negó todas las acusaciones en su contra.

Juicio – Rättegång, den process där en domstol bedömer ett rättsligt ärende.
El juicio se llevó a cabo en un ambiente muy tenso.

Veredicto – Domslut, den beslut som fattas av en jury eller domare i ett rättsligt ärende.
El veredicto del jurado fue unánime a favor del demandante.

Sentencia – Dom, det slutgiltiga beslutet av en domstol som löser ett rättsligt ärende.
La sentencia fue apelada inmediatamente por el abogado defensor.

Testimonio – Vittnesmål, ett formellt uttalande gjort av ett vittne under ed.
Su testimonio fue crucial para esclarecer los hechos del caso.

Querella – Klagomål, en formell anklagelse eller protest mot någon, ofta i en juridisk kontext.
La querella fue presentada por los residentes del barrio afectado.

Alegato – Plädering, en formell argumentation eller presentation framförd av en advokat i rätten.
El alegato del abogado duró más de dos horas.

Prueba – Bevis, material eller uttalanden som används för att stödja eller motbevisa en anklagelse i en rättslig process.
Las pruebas presentadas fueron insuficientes para establecer la culpa.

Recurso – Överklagande, en begäran om att en högre domstol ska ompröva beslutet av en lägre domstol.
El recurso fue aceptado y el caso será revisado por una corte superior.

Contrato – Kontrakt, en skriftlig eller muntlig överenskommelse mellan två eller flera parter som är rättsligt bindande.
El contrato fue firmado por ambas partes en presencia de sus abogados.

Delito – Brott, en handling som anses vara en överträdelse av lagen.
El delito de fraude fue cometido por un empleado de la empresa.

Fallo – Utslag, beslutet av en domare eller domstol om ett visst juridiskt ärende.
El fallo del juez puso fin a meses de litigio.

Ley – Lag, ett system av regler som har fastställts av ett samhälle eller myndigheter för att reglera beteenden.
La nueva ley fue aprobada por el parlamento el mes pasado.

Código – Kod, en samling av lagar eller regler som reglerar ett specifikt område av rättsliga förhållanden.
El código civil regula los asuntos relacionados con la familia y la propiedad.

Tribunal – Domstol, en institution med auktoritet att döma och lösa tvister.
El tribunal dictó sentencia después de deliberar durante varias horas.

Inculpado – Åtalad, en person som är formellt anklagad för ett brott.
El inculpado fue llevado a juicio bajo estrictas medidas de seguridad.

Dessa termer utgör grunden i det juridiska ordförrådet på spanska och bör behärskas av alla som arbetar inom rättsväsendet eller studerar juridik. Att kunna dessa ord och uttryck kommer att underlätta förståelsen och kommunikationen i juridiska sammanhang, oavsett om det handlar om att läsa juridiska dokument, delta i förhandlingar eller förbereda rättsliga handlingar.

5x snabbare språkinlärning med AI

Talkpal är en AI-driven språkhandledare. Lär dig 57+ språk 5x snabbare med innovativ teknik.