50 de cuvinte portugheze amuzante
Portugheza este o limbă frumos expresivă, bogată în cultură și emoție. Dar știați că are și partea sa echitabilă de cuvinte hilare? Indiferent dacă învățați portugheză sau pur și simplu iubiți limbile, aceste 50 de cuvinte portugheze amuzante vă vor gâdila cu siguranță osul amuzant. Hai să ne scufundăm!
Descoperiți 50 de cuvinte portugheze amuzante
Asta te va face să râzi!
1. Abóbora – Literal “dovleac”, dar poate fi folosit pentru a descrie pe cineva un pic prost.
2. Xuxu – Înseamnă atât “squash”, cât și un termen de dragoste echivalent cu “sweetie”.
3. Pirralho – Un termen amuzant pentru un copil răutăcios, similar cu “ticălosul”.
4. Pinguelinho – Se referă la un pod mic, șubred; sună la fel de nesigur cum este.
5. Cafuné – Oferind cuiva zgârieturi blânde în cap; ciudat de satisfăcător și demn de chicotit.
6. Picuinha – Dispute mărunte sau certuri adesea pentru chestiuni triviale.
7. Chulé – Picioare împuțite! Nu ai vrea să recunoști că ai asta.
8. Zé-ninguém – Un nimeni; Perfect pentru momentele în care trebuie să vă distrați intim.
9. Lagartixa – Un gecko mic, inofensiv, amuzant de distractiv de spus.
10. Piroca – Un termen jucăuș, dar oarecum obraznic pentru anatomia masculină.
11. Bicho-preguiça – Literal “leneș”, dar bicho înseamnă “bug”, ceea ce face ca acesta să fie “bug-ul leneș”.
12. Parrudo – Descrie pe cineva robust sau musculos; Un fel de macho înduioșător.
13. Patavina – Nu înseamnă nimic; adesea folosit în “Não entendi patavina” (“Nu am înțeles nimic”).
14. Sapeca – Un copil răutăcios, dar fermecător, mereu până la niște capricii obraznice.
15. Chuchu – Un alt termen pentru ceva plictisitor; “Sem graça igual ao chuchu.”
16. Zanzar – A rătăci fără țintă, fără scop; sună capricios.
17. Cacareco – Gunoi sau gunoi cu o întorsătură amuzantă, cum ar fi knick-knacks.
18. Fuzuê – O agitație puternică sau agitație; gândiți-vă la petreceri sălbatice sau proteste.
19. Confiscar – A confisca; Se pare că ești pe cale să apuci ceva amuzant.
20. Jibóia – Un șarpe mare, neveninos; Numele său sună plin de umor.
21. Maracujá – Un fruct al pasiunii; amuzant de spus și delicios de mâncat.
22. Xarope – Înseamnă sirop, dar și argou pentru cineva iritant.
23. Papagaio – papagal; atât pasărea, cât și o persoană care vorbește.
24. Espalhafatoso – Cineva flamboaiant de tare și care atrage atenția.
25. Cotovelo – cot; Din anumite motive, este distractiv să arunci în conversație.
26. Urucubaca – Ghinion sau blestem, adesea spus cu superstiție jucăușă.
27. Bufunfa – Argoul pentru bani, într-un context oarecum comic.
28. Malemolência – atitudine relaxată, dezinvoltă; sună ca o slăbire lină.
29. Bocó – O persoană tâmpită; inocent, dar ridicol.
30. Pipoca – Popcorn; Cuvântul în sine aproape că apare când îl spui.
31. Encrenca – Probleme; Ești mereu în ea și este amuzant să recunoști.
32. Babugem – Spuma din săpun sau mare; spumos și distractiv.
33. Jararaca – Un tip de șarpe viperă; plin de umor dacă îl auzi scos din context.
34. Cafofo – Loc confortabil, deși dezordonat, mic; Gândiți-vă la “burlac”.
35. Tretar – A argumenta cu înverșunare; amuzant când nu este serios.
36. Bagunça – Mizerie sau haos, care sună la fel de dezordonat pe cât implică.
37. Zunzunzum – Murmure joase sau bârfe, perfecte pentru contexte hush-hush.
38. Chamego – Afecțiune excesivă, aproape atât de mult este amuzant.
39. Fuleragem – Comportament prostesc, adesea folosit cu umor.
40. Babaca – Un drog sau simplu; ușor insultător, dar jucăuș.
41. Lambe-lambe – Fotograf de tip vintage; literalmente înseamnă “linge-linge”.
42. Fuinha – O persoană mascată sau vicleană; viclean, dar amuzant.
43. Trapaceiro – Trickster, într-un sens ușor.
44. Burro – Măgar, dar și argou pentru cineva care acționează prostește.
45. Pentelho – Persoană enervantă, ca un “rabble-rouser”.
46. Chochê – Cineva lent sau lent, într-o manieră înduioșătoare.
47. Vagabundo – Loafer, dar adesea folosit jovial.
48. Xereta – Persoană nosy, mereu curioasă și amestecată, dar amuzantă.
49. Bizarro – Bizarre, dar sună mai amuzant în portugheză.
50. Pamonha – Budincă de porumb, dar argou pentru cineva lent.