A aprendizagem de uma língua estrangeira abre portas para diversas oportunidades profissionais, especialmente em áreas como o direito, onde o conhecimento técnico é essencial. Para os profissionais do direito que desejam trabalhar com clientes indianos ou compreender melhor os documentos legais em hindi, é crucial dominar o vocabulário jurídico específico dessa língua. Neste artigo, exploraremos algumas palavras e expressões chave do vocabulário jurídico em hindi, que serão úteis para advogados, juristas e estudantes de direito.
अधिकार (Adhikar) – Direito, no sentido de uma prerrogativa legal ou autoridade.
उसे अपने अधिकारों के बारे में पता होना चाहिए।
कानून (Kanoon) – Lei ou legislação.
कानून का पालन करना अनिवार्य है।
मुकदमा (Mukadma) – Processo ou caso legal.
वकील मुकदमा लड़ रहे हैं।
वादी (Vaadi) – Reclamante ou demandante.
वादी ने मुआवजे की मांग की।
प्रतिवादी (Prativadi) – Réu ou acusado.
प्रतिवादी को कोर्ट में हाजिर होना पड़ा।
गवाह (Gavah) – Testemunha.
गवाह ने घटना का वर्णन किया।
सबूत (Saboot) – Prova ou evidência.
वकील ने सबूत पेश किए।
अपराध (Aparadh) – Crime.
उस पर अपराध का आरोप लगा।
अनुबंध (Anubandh) – Contrato ou acordo.
उन्होंने एक नया अनुबंध साइन किया।
विधि (Vidhi) – Método ou procedimento legal.
विधि के अनुसार काम करना चाहिए।
न्यायाधीश (Nyayadheesh) – Juiz.
न्यायाधीश ने फैसला सुनाया।
अभियोजक (Abhiyoktak) – Promotor ou procurador.
अभियोजक ने सबूतों की जांच की।
अपील (Apeel) – Apelo ou recurso.
उसने फैसले के खिलाफ अपील की।
जमानत (Jamanat) – Fiança.
आरोपी को जमानत मिल गई।
शिकायत (Shikayat) – Queixa.
उन्होंने पुलिस में शिकायत दर्ज की।
धारा (Dhara) – Artigo, como em um artigo de uma lei.
धारा 377 भारतीय दंड संहिता का हिस्सा है।
विचारणीय (Vicharaniya) – Deliberável, algo que pode ser considerado ou examinado judicialmente.
यह मामला विचारणीय है।
संविधान (Samvidhan) – Constituição.
संविधान में अधिकार दिए गए हैं।
Estes termos são apenas a ponta do iceberg quando se trata de vocabulário jurídico em hindi. A prática constante e a imersão nas particularidades da linguagem legal hindi podem ajudar significativamente os profissionais do direito a serem mais eficazes e precisos em sua comunicação. Além disso, o entendimento desses termos facilita a interpretação de documentos, a condução de negociações e a representação em tribunais de forma mais eficiente e confiante.