Neste artigo, vamos explorar um conjunto de termos jurídicos em árabe que são essenciais para profissionais que trabalham com a língua árabe no contexto legal. Aprender este vocabulário não só enriquecerá a sua compreensão do idioma, mas também facilitará a comunicação e a compreensão em ambientes jurídicos.
قانون (qānūn) – Significa “lei” e é usado para referir-se a normas jurídicas e regulamentos.
هذا يخالف القانون.
محكمة (maḥkama) – Refere-se a “tribunal” ou “corte”, o lugar onde os juízes tomam decisões judiciais.
سأذهب إلى المحكمة غدًا.
محامي (muḥāmī) – Este termo é utilizado para “advogado”, a pessoa que representa os clientes em questões legais.
المحامي مستعد للمرافعة.
دعوى (daʿwā) – Significa “ação judicial” ou “processo”, utilizado para descrever uma reivindicação ou um caso apresentado em tribunal.
تم تقديم دعوى في المحكمة.
عقد (ʿaqd) – Refere-se a “contrato” ou “acordo” entre duas ou mais partes.
يجب أن يكون العقد موقعًا من الطرفين.
شهادة (shahāda) – Este termo é usado para “certificado” ou “declaração”, muitas vezes em contexto legal para provar algo oficialmente.
أحتاج شهادة لإثبات هذه الحقيقة.
تشريع (tashrīʿ) – Significa “legislação”, referindo-se ao conjunto de leis aprovadas por um governo.
التشريع الجديد يبدأ العمل به غداً.
مدعي عام (mudāʿī ʿāmm) – Traduz-se como “promotor” ou “procurador”, o advogado que representa o governo em casos criminais.
المدعي العام يقدم الأدلة.
حقوق (ḥuqūq) – Significa “direitos”, como em direitos humanos ou direitos legais.
يجب احترام حقوق الإنسان.
مخالفة (mukhālafa) – Este termo é usado para “infração” ou “violação”, geralmente em contextos legais onde regras ou leis foram quebradas.
هذه مخالفة للقواعد المعمول بها.
توكيل (tawḳīl) – Refere-se a “procuração”, um documento legal que permite a uma pessoa agir em nome de outra.
لدي توكيل لإدارة الأمور المالية.
نظام (niẓām) – Traduz-se como “sistema”, muitas vezes usado no contexto de “sistema judicial” ou “sistema legal”.
النظام القضائي يحتاج إلى إصلاح.
إثبات (ithbāt) – Significa “prova” ou “evidência”, crucial em qualquer processo legal.
يجب تقديم إثبات لدعم الادعاء.
جريمة (jarīma) – Refere-se a “crime”, um ato ilegal punível pela lei.
ارتكاب جريمة يعاقب عليه القانون.
حكم (ḥukm) – Este termo é usado para “sentença” ou “decisão” de um tribunal.
صدر حكم بالسجن ثلاث سنوات.
Ao dominar estes termos jurídicos em árabe, profissionais envolvidos com direito, comércio internacional, ou qualquer área que envolva legislação árabe, estarão mais preparados para enfrentar desafios e oportunidades nestes campos. A prática constante e o uso destes termos em contextos reais são essenciais para uma verdadeira proficiência na língua árabe jurídica.