Aprender uma língua não é apenas sobre regras gramaticais e vocabulário formal; é também mergulhar na maneira como os falantes nativos realmente falam no dia-a-dia. Hoje vamos explorar alguns termos de gíria holandesa e expressões coloquiais que podem ser úteis para entender melhor a cultura e a comunicação casual na Holanda.
Gezellig
Este é talvez um dos termos mais emblemáticos do holandês, que encapsula o conceito de algo aconchegante, agradável ou divertido. É frequentemente usado para descrever ambientes ou situações que são calorosos e convidativos.
Wat een gezellig huis heb jij!
Lekker
Originalmente significa “saboroso” quando se refere a comida, mas os holandeses usam “lekker” para descrever qualquer coisa que seja agradável ou atraente, desde o tempo até uma boa noite de sono.
Ik heb lekker geslapen.
Gaaf
Usado para expressar que algo é legal ou impressionante. É um adjetivo que pode ser aplicado a situações, objetos e até pessoas.
Dat is echt een gaaf muziekfestival!
Balen
Significa que você está desapontado ou chateado com uma situação. É uma maneira informal de expressar frustração.
Balen, ik ben mijn sleutels vergeten.
Beunhaas
Refere-se a uma pessoa que faz reparos ou trabalhos manuais, geralmente sem qualificações profissionais, ou que improvisa soluções. Não é exatamente um elogio.
Hij is echt een beunhaas, maar hij fixt het wel altijd.
Mazzel
Uma forma informal de dizer que você teve sorte. Muitas vezes usado em despedidas, desejando a alguém boa sorte de maneira casual.
Mazzel, ik heb de laatste kaartjes kunnen kopen!
Uitbuiken
Literalmente significa “deixar a barriga para fora”. É usado após uma refeição grande, quando você se senta ou relaxa para digerir a comida.
Even uitbuiken na het diner.
Blut
Significa estar sem dinheiro. Usado frequentemente por estudantes ou após um grande gasto.
Ik kan niet mee uit, ik ben blut.
Sloffen
Refere-se a andar lentamente ou sem entusiasmo. Também pode ser usado para descrever alguém que não está se vestindo apropriadamente ou que está desleixado.
Hij sloft altijd naar zijn werk.
Borrel
Um “borrel” é uma bebida alcoólica, mas também pode referir-se a um encontro social onde bebidas são servidas, geralmente no final do dia de trabalho.
Zullen we na het werk een borrel doen?
Pienter
Usado para descrever alguém que é inteligente ou astuto. É um elogio à capacidade mental de alguém.
Zij is echt pienter, ze lost altijd complexe problemen op.
Joepie
Uma exclamação de alegria ou entusiasmo. Similar ao “yay” em inglês.
Joepie, we gaan naar het pretpark dit weekend!
Ao incorporar essas gírias e expressões coloquiais no seu vocabulário, você não só enriquecerá sua compreensão do holandês como também se aproximará da maneira autêntica com que os falantes nativos se comunicam. Lembre-se de que a prática constante e a exposição ao idioma em contextos reais são essenciais para a fluência. Continue explorando e divertindo-se com a língua!