50 juokingų vokiškų žodžių

Vokiečių kalba, žinoma dėl ilgų sudurtinių žodžių ir tikslios terminologijos, kartais gali sukelti šypseną jūsų veide savo keistomis ir linksmomis išraiškomis. Pasinerkite į šį penkiasdešimties juokingų vokiškų žodžių sąrašą, kuris parodo žaismingą vokiečių kalbos žodyno pusę ir praskaidrina jūsų dieną.

Juokingi vokiški žodžiai, kurie padarys

Jūs juokiatės garsiai

1. Backpfeifengesicht: Veidas, kuriam reikia kumščio. Šis žodis humoristiškai apibūdina žmogų, kurio veidą tiesiog norisi pramušti.

2. Kummerspeck: “Sielvarto lašiniai”. Nurodo papildomą svorį, kurį gaunate iš emocinio valgymo.

3. Drachenfutter: “Drakono maistas”. Dovanos, kurias dovanojate sutuoktiniui, kad numalšintumėte jų pyktį.

4. Kuddelmuddel: Hodgepodge arba netvarka. Puikiai tinka apibūdinti netvarkingą stalą ar painią situaciją.

5. Ohrwurm: “Ausų kirminas”. Ta intriguojanti daina, kurios negali ištraukti iš galvos.

6. Treppenwitz: “Laiptų pokštas”. Protingas sugrįžimas, apie kurį galvojate per vėlai.

7. Verschlimmbessern: Padaryti kažką blogesnio bandant jį pagerinti. Oi!

8. Warmduscher: “Šiltas dušas”. Žmogus, kuris yra šiek tiek wimp.

9. Schnapsidee: Idėja, kurią sugalvojote būdamas girtas, tikriausiai nėra gera.

10. Luftschloss: “Oro pilis”. Fantastiškas sapnas ar nerealus planas.

11. Zappelphilipp: klastingas žmogus, kuris negali ramiai sėdėti.

12. Vogelfrei: Lit. “Laisvas kaip paukštis”, bet tai reiškia uždraustą arba be teisinės apsaugos.

13. Torschlusspanik: “Vartų uždarymo panika”. Baimė, kad laikas bėga.

14. Pantoffelheld: Vyras, kuris leidžia žmonai jį valdyti; henpecked vyras.

15. Erklärungsnot: spaudimas paaiškinti tai, ko neturėtumėte paaiškinti.

16. Sitzfleisch: Gebėjimas sėdėti ar ištverti kažką sunkaus.

17. Fremdschämen: gėdos jausmas dėl kažkieno veiksmų.

18. Innerer Schweinehund: Lit. “Vidinis kiaulė-šuo”, tingi jūsų dalis, kuri priešinasi pastangoms.

19. Handschuhschneeballwerfer: “Pirštinių sniego gniūžtės metikas”. Kažkas, kas nesusiteps rankų.

20. Tischbekanntschaft: “stalo pažintis”, su kuria trumpai kalbatės valgio metu.

21. Lebensmüde: “Gyvenimas pavargęs”. Apibūdina žmogų, kuris prisiima per didelę riziką.

22. Purzelbaumas: Somersault. Tai pažodžiui reiškia “tumble tree”.

23. Schattenparker: “Šešėlių parkeris”. Asmuo, kuris vengia stovėti saulėje, nurodydamas pirmenybę komfortui.

24. Dünnbrettbohrer: Žmogus, kuris sprendžia tik lengvas problemas (lit. “plonasluoksnis gręžtuvas”).

25. Zwischendurch: Kažkas padaryta tarp jų. Smagus užpildantis žodis įtemptam grafikui.

26. Beinkleid: “Kojų suknelė”, reiškianti kelnes. Įnoringas kasdienybės posūkis.

27. Kinkerlitzchen: “Smulkmenos”. Maži, nereikšmingi dalykai dažnai sutelkiami į bereikalingumą.

28. Wichtigtuer: “geradaris”, mėgstantis pasirodyti.

29. Klobrille: Tualeto dangtis/užvalkalas. Juokingas kasdieniško objekto paėmimas.

30. Kuddelmuddel: chaotiška netvarka ar kratinys. Puikiai tinka apibūdinti netvarkingus kambarius.

31. Schnickschnack: Lengvabūdiškos detalės ar ornamentika. Nesąmonė.

32. Mucksmauschenstill: Visiškai tylus (lit. “tylus kaip maža pelė”).

33. Angsthase: “Baimės triušis”. Mielas terminas tam, kuris yra pernelyg nedrąsus.

34. Nacktschnecke: “Nuoga sraigė”. Ką vokiečiai vadina šliužu.

35. Blumentopf: Vazonas. Metaforiškai vartojamas apibūdinant suoliuką sporte.

36. Scheinwerfer: “Šviesos metikas”. Kur kas išradingesnis terminas automobilių žibintams.

37. Stachelschwein: “Dygliuota kiaulė”, kuri linksmai verčiama į porcupine.

38. Suppenkasper: išrankus valgytojas, kuris atsisako savo sriubos. Remiantis gerai žinoma vokiečių istorija.

39. Mondschein: “Moonsheen”. Poetiškas ir magiškas žodis mėnesienai.

40. Schwarzfahrer: “Juodasis raitelis”. Kažkas, kas važiuoja viešuoju transportu be bilieto.

41. “Klappersalat”: barškantis garsas, kaip protezai plepa – intriguojantis, bet linksmas.

42. Frischfleisch: “Šviežias kūnas”. Dažniausiai naudojamas naujokams, ypač komandose ar grupėse.

43. Käsekuchen: “Sūrio pyragas”. Galbūt ne taip juokinga, kol nesupranti, kad “kuchen” viskam vokiškai reiškia “pyragas”.

44. Schmutzfink: “Purvo kikilis”. Naudojamas apibūdinti žmogų, kuris yra labai purvinas ar netvarkingas.

45. Geschmacksverirrung: “Skonio praradimas”. Kažkas, turintis labai abejotiną mados ar stiliaus skonį.

46. Staubsauger: “Dulkių čiulptukas”. Paprastas, linksmas dulkių siurblio terminas.

47. Katzenjammer: apgailestavimo ir sielvarto jausmas po per didelio vakarėlio, “katės vata”.

48. Brückentag: darbo diena, nuimta siekiant panaikinti atotrūkį tarp atostogų ir savaitgalio.

49. Schnappszahl: pasikartojanti skaičių seka, kuri švenčiama kaip 11:11.

50. Gelbsucht: Pažodžiui “Geltonas troškimas”, bet reiškia gelta. Šis senosios mokyklos žodis spalvingai sukasi apie sveikatos būklę.

Pasinerkite į linksmą ir kartais keistą juokingų vokiškų žodžių pasaulį ir jums bus garantuotas puikus kalbinis nuotykis!