50 מילים מצחיקות בפורטוגזית

פורטוגזית היא שפה אקספרסיבית להפליא, עשירה בתרבות ורגש. אבל האם ידעתם שיש בו גם לא מעט מילים מצחיקות? בין אם אתם לומדים פורטוגזית או סתם אוהבים שפות, 50 המילים המצחיקות האלה בפורטוגזית בטוח ידגדגו את העצם המצחיקה שלכם. בואו לצלול פנימה!

גלו 50 מילים מצחיקות בפורטוגזית

זה יגרום לך לצחוק!

1. אבובורה – מילולית “דלעת”, אבל אפשר להשתמש בה כדי לתאר מישהו קצת טיפשי.

2. Xuxu – פירושו גם “דלעת” וגם מונח חיבה המקביל ל”מתוק”.

3. Pirralho – מונח מצחיק לילד שובב, בדומה ל”נבלה”.

4. Pinguelinho – מתייחס לגשר קטן ורעוע; נשמע מתנודד כמו שזה.

5. Cafuné – נותן למישהו שריטות ראש עדינות; מספק באופן מוזר וראוי לצחקק.

6. Picuinha – סכסוכים קטנוניים או מריבות לעתים קרובות על עניינים טריוויאליים.

7. צ’ולה – רגליים מסריחות! לא היית רוצה להודות שיש לך את זה.

8. Zé-ninguém – אף אחד; מושלם כאשר אתה צריך לחטט כיף אינטימי.

9. Lagartixa – שממית קטנה, לא מזיקה, כיף להגיד.

10. פירוקה – מונח שובב אך מעט שובב לאנטומיה הגברית.

11. Bicho-preguiça – פשוטו כמשמעו “עצלן”, אבל bicho פירושו “באג”, מה שהופך את זה ל”באג עצלן”.

12. פארודו – מתאר מישהו חסון או שרירי; סוג של מאצ’ו חביב.

13. Patavina – לא אומר כלום; משמש לעתים קרובות ב “Não entendi patavina” (“לא הבנתי דבר”).

14. סאפקה – ילד שובב אך מקסים, תמיד עד כמה תעלולים חצופים.

15. צ’וצ’ו – מונח נוסף למשהו משעמם; “Sem Graça Igual ao Chuchu.”

16. זנזאר – לשוטט ללא מטרה ללא מטרה; נשמע גחמני.

17. Cacareco – זבל או זבל עם טוויסט מצחיק, כמו knick-knacks.

18. Fuzuê – המולה רועשת או המולה; תחשבו על מסיבות פרועות או מחאות.

19. מחרים – להחרים; נשמע שאתה עומד לתפוס משהו מצחיק.

20. ג’יבויה – נחש גדול ולא ארסי; שמו נשמע הומוריסטי.

21. Maracujá – פסיפלורה; משעשע לומר וטעים לאכול.

22. Xarope – פירושו סירופ, אבל גם סלנג למישהו מעצבן.

23. פאפאגאיו – תוכי; גם הציפור וגם אדם מפטפט.

24. Espalhafatoso – מישהו רועש באופן ראוותני ומושך תשומת לב.

25. קוטובלו – מרפק; משום מה, כיף לזרוק לשיחה.

26. Urucubaca – מזל רע או קללה, נאמר לעתים קרובות עם אמונות טפלות שובב.

27. Bufunfa – סלנג לכסף, בהקשר קומי משהו.

28. Malemolência – גישה נינוחה, מזדמנת; נשמע כמו רפיון חלק.

29. בוקו – אדם דבילי; תמים אבל מצחיק.

30. פיפוקה – פופקורן; המילה עצמה כמעט קופצת כשאומרים אותה.

31. אנקרנקה – צרות; אתה תמיד בתוך זה, וזה משעשע להודות.

32. בבוגם – קצף מסבון או מהים; מקציף ומהנה.

33. Jararaca – סוג של נחש צפע; הומוריסטי אם אתה שומע את זה מחוץ להקשר.

34. Cafofo – נעים, אם כי מבולגן, מקום קטן; חשבו על ‘פנקס רווקים’.

35. טרטר – להתווכח בלהט; מצחיק כשזה לא רציני.

36. Bagunça – בלגן או כאוס, אשר נשמע מופרע כמו שזה מרמז.

37. Zunzunzum – מלמולים נמוכים או רכילות, מושלם להקשרים שקטים.

38. Chamego – חיבה מוגזמת, כמעט כל כך הרבה זה מצחיק.

39. Fuleragem – התנהגות מטופשת, לעתים קרובות בשימוש הומוריסטי.

40. Babaca – מסומם או פשוט; מעליב קלות אבל שובב.

41. Lambe-lambe – סוג וינטג ‘של צלם; פשוטו כמשמעו ‘ללקק-ללק’.

42. Fuinha – אדם ערמומי או ערמומי; ערמומי אך משעשע.

43. Trapaceiro – Trickster, במובן קליל.

44. בורו – חמור, אבל גם סלנג למישהו שמתנהג בטיפשות.

45. Pentelho – אדם מעצבן, כמו ‘אספסוף-rouser’.

46. Chochê – מישהו איטי או איטי, בצורה חביבה.

47. Vagabundo – Loafer, אבל משמש לעתים קרובות בשמחה.

48. Xereta – אדם חטטני, תמיד מחטט ומתערב ובכל זאת מצחיק.

49. Bizarro – מוזר, אבל נשמע מצחיק יותר בפורטוגזית.

50. פמונה – פודינג תירס, אבל סלנג למישהו איטי.