50 hauskaa portugalilaista sanaa

Portugali on kauniisti ilmeikäs kieli, rikas kulttuuri ja tunteet. Mutta tiesitkö, että sillä on myös oma osuutensa hauskoista sanoista? Olitpa sitten opiskelemassa portugalia tai vain rakastat kieliä, nämä 50 hauskaa portugalilaista sanaa kutittelevat varmasti hauskaa luutasi. Sukelletaan mukaan!

Löydä 50 hauskaa portugalilaista sanaa

Se saa sinut nauramaan!

1. Abóbora – Kirjaimellisesti “kurpitsa”, mutta sitä voidaan käyttää kuvaamaan jotakuta hieman typerää.

2. Xuxu – Tarkoittaa sekä “kurpitsaa” että “kultaseni” vastaavaa rakkauden termiä.

3. Pirralho – Hauska termi ilkikuriselle lapselle, samanlainen kuin “rascal”.

4. Pinguelinho – Viittaa pieneen, röyhkeään siltaan; kuulostaa yhtä huojuvalta kuin se onkin.

5. Cafuné – Antaa jollekin hellävaraisia pään naarmuja; Oudon tyydyttävä ja kikatuksen arvoinen.

6. Picuinha – Pienet riidat tai riidat usein vähäpätöisistä asioista.

7. Chulé – Haiseva jalat! Et halua myöntää, että sinulla on tämä.

8. Zé-ninguém – kukaan; Täydellinen silloin, kun haluat pitää hauskaa intiimisti.

9. Lagartixa – Pieni, vaaraton gekko, hauskasti hauska sanoa.

10. Piroca – Leikkisä, mutta hieman tuhma termi miehen anatomialle.

11. Bicho-preguiça – Kirjaimellisesti “laiskiainen”, mutta bicho tarkoittaa “vikaa”, mikä tekee tästä “laiskan bugin”.

12. Parrudo – Kuvaa jotakuta vankkaa tai lihaksikasta; Tavallaan hellyttävän macho.

13. Patavina – Ei tarkoita mitään; käytetään usein “Não entendi patavina” (“En ymmärtänyt mitään”).

14. Sapeca – Ilkikurinen mutta viehättävä lapsi, aina röyhkeitä temppuja.

15. Chuchu – Toinen termi jotain tylsää; “Sem graça igual ao chuchu.”

16. Zanzar – vaeltaa päämäärättömästi ilman tarkoitusta; kuulostaa hassulta.

17. Cacareco – Roskaa tai roskaa hauskalla kierteellä, kuten pikkuesineitä.

18. Fuzuê – kova hälinä tai hubbub; Ajattele villejä juhlia tai mielenosoituksia.

19. Confiscar – takavarikoida; Kuulostaa siltä, että olet tarttumassa johonkin hauskaan.

20. Jibóia – Suuri, myrkytön käärme; Sen nimi kuulostaa humoristiselta.

21. Maracujá – intohimoinen hedelmä; Hauska sanoa ja herkullinen syödä.

22. Xarope – Tarkoittaa siirappia, mutta myös slangia ärsyttävälle.

23. Papagaio – papukaija; sekä lintu että puliseva henkilö.

24. Espalhafatoso – Joku mahtipontisen äänekäs ja huomiota herättävä.

25. Cotovelo – kyynärpää; Jostain syystä on hauskaa heittää keskusteluun.

26. Urucubaca – Huono onni tai kirous, sanotaan usein leikkisällä taikauskolla.

27. Bufunfa – Slangi rahalle, hieman koomisessa kontekstissa.

28. Malemolência – rento, rento asenne; Kuulostaa tasaiselta löystymiseltä.

29. Bocó – hölmö henkilö; viatonta, mutta naurettavaa.

30. Pipoca – popcorn; Itse sana melkein ponnahtaa, kun sanot sen.

31. Encrenca – ongelma; Olet aina mukana, ja se on huvittavaa myöntää.

32. Babugem – vaahto saippualta tai merestä; vaahtoava ja hauska.

33. Jararaca – eräänlainen viper-käärme; humoristinen, jos kuulet sen kontekstista.

34. Cafofo – Viihtyisä, vaikkakin sotkuinen, pieni paikka; Ajattele ‘Bachelor Pad’.

35. Tretar – väittää kiivaasti; Hassua, kun se ei ole vakavaa.

36. Bagunça – Sotku tai kaaos, joka kuulostaa niin häiriintyneeltä kuin se tarkoittaa.

37. Zunzunzum – Matalat sivuäänet tai juorut, täydellinen hiljaisiin yhteyksiin.

38. Chamego – Liiallinen kiintymys, melkein niin hauskaa.

39. Fuleragem – Typerä käyttäytyminen, jota käytetään usein humoristisesti.

40. Babaca – hölmö tai yksinkertainen; lievästi loukkaavaa, mutta leikkisää.

41. Lambe-lambe – vintage-tyyppinen valokuvaaja; tarkoittaa kirjaimellisesti ‘nuolla-nuolla’.

42. Fuinha – ovela tai ovela henkilö; ovela mutta hauska.

43. Trapaceiro – Trickster, kevyessä mielessä.

44. Burro – aasi, mutta myös slangi typerästi toimivalle henkilölle.

45. Pentelho – Ärsyttävä henkilö, kuten “kansankiihottaja”.

46. Chochê – Joku hitaasti liikkuva tai hidas, ihastuttavalla tavalla.

47. Vagabundo – Loafer, mutta sitä käytetään usein iloisesti.

48. Xereta – Utelias henkilö, aina utelias ja sekaantuva mutta hauska.

49. Bizarro – Outo, mutta kuulostaa hauskemmalta portugaliksi.

50. Pamonha – maissi vanukas, mutta slangi jollekin hidasälyiselle.