En el aprendizaje de lenguas extranjeras, uno de los aspectos más desafiantes puede ser el uso correcto de las preposiciones. En el caso del portugués, una preposición que aparece con frecuencia es “em“. Esta pequeña palabra puede causar grandes problemas si no se utiliza correctamente, ya que tiene múltiples usos y puede combinarse con artículos definidos e indefinidos, así como con pronombres. En este artículo, exploraremos en profundidad las frases preposicionales con “em” en portugués, proporcionando ejemplos y contextos para ayudarte a dominar su uso.
Uso Básico de “em”
La preposición “em” en portugués se traduce generalmente como “en” o “a” en español. Su función principal es indicar localización o tiempo. Aquí hay algunos ejemplos básicos:
– Estou em casa. (Estoy en casa.)
– Ele está em São Paulo. (Él está en São Paulo.)
– O livro está em cima da mesa. (El libro está sobre la mesa.)
– Ela chega em abril. (Ella llega en abril.)
Combinaciones con Artículos Definidos
En portugués, la preposición “em” a menudo se combina con artículos definidos para formar contracciones. Estas contracciones son muy comunes y es esencial conocerlas para hablar y escribir correctamente. Veamos algunas combinaciones:
– em + o = no
– Ele está no carro. (Él está en el coche.)
– em + a = na
– Ela está na escola. (Ella está en la escuela.)
– em + os = nos
– Eles estão nos Estados Unidos. (Ellos están en los Estados Unidos.)
– em + as = nas
– As chaves estão nas gavetas. (Las llaves están en las gavetas.)
Combinaciones con Artículos Indefinidos
Además de los artículos definidos, “em” también se combina con artículos indefinidos, aunque estas combinaciones son menos comunes que las contracciones con artículos definidos. Aquí hay algunos ejemplos:
– em + um = num
– Ele vive num apartamento pequeno. (Él vive en un apartamento pequeño.)
– em + uma = numa
– Ela trabalha numa empresa multinacional. (Ella trabaja en una empresa multinacional.)
– em + uns = nuns
– Vi isso nuns livros antigos. (Vi eso en unos libros antiguos.)
– em + umas = numas
– Falei com ela numas reuniões. (Hablé con ella en unas reuniones.)
Uso de “em” con Verbos
La preposición “em” también se utiliza con ciertos verbos para indicar la localización de una acción o un estado. A continuación, se muestran algunos verbos comunes que se usan con “em“:
– Pensar em: Significa “pensar en”. Ejemplo: Eu penso em você todos os dias. (Pienso en ti todos los días.)
– Estar em: Significa “estar en”. Ejemplo: Estou em casa. (Estoy en casa.)
– Morar em: Significa “vivir en”. Ejemplo: Eles moram em Portugal. (Ellos viven en Portugal.)
– Entrar em: Significa “entrar en”. Ejemplo: Ela entrou em pânico. (Ella entró en pánico.)
– Confiar em: Significa “confiar en”. Ejemplo: Eu confio em você. (Confío en ti.)
Expresiones Comunes con “em”
El portugués tiene muchas expresiones idiomáticas y frases hechas que utilizan la preposición “em“. Conocer estas expresiones puede mejorar significativamente tu comprensión y fluidez en el idioma. Aquí tienes algunas de las más comunes:
– Em breve: Significa “pronto”. Ejemplo: Voltarei em breve. (Volveré pronto.)
– Em casa: Significa “en casa”. Ejemplo: Ficar em casa é confortável. (Quedarse en casa es cómodo.)
– Em vão: Significa “en vano”. Ejemplo: Todo o esforço foi em vão. (Todo el esfuerzo fue en vano.)
– Em cima de: Significa “encima de”. Ejemplo: O gato está em cima de la mesa. (El gato está encima de la mesa.)
– Em vez de: Significa “en lugar de”. Ejemplo: Ele foi ao cinema em vez de estudar. (Él fue al cine en lugar de estudiar.)
Variaciones Regionales y Contextuales
Es importante tener en cuenta que las preposiciones pueden variar en uso y significado dependiendo de la región y el contexto. En Brasil y Portugal, por ejemplo, puede haber diferencias en cómo se usan ciertas frases preposicionales con “em“. Aquí hay algunos ejemplos:
– En Brasil, es común escuchar “Estou em casa” mientras que en Portugal, podrías escuchar “Estou a casa”. Aunque “a” es más común en Portugal, “em” sigue siendo entendido.
– En algunas regiones de Brasil, es común usar “em” para hablar de tiempo de manera más informal, como en “Chego em cinco minutos” (Llego en cinco minutos), mientras que en Portugal puede ser más común usar “dentro de” en contextos formales.
Errores Comunes y Cómo Evitarlos
Uno de los errores más comunes entre los hablantes no nativos es la omisión de la contracción de la preposición “em” con artículos definidos e indefinidos. Aquí hay algunos consejos para evitar estos errores:
– **Practica las contracciones**: Asegúrate de practicar y memorizar las contracciones de “em” con artículos. Por ejemplo, en lugar de decir “em o carro”, practica decir “no carro”.
– **Contextualiza el uso**: Trata de usar frases completas en contextos reales para familiarizarte con el uso correcto. Por ejemplo, en lugar de aprender “em casa” aislado, úsalo en frases como “Estou em casa agora”.
– **Escucha y repite**: Escucha a hablantes nativos y repite las frases que usan. Esto te ayudará a internalizar el uso correcto de las contracciones y frases preposicionales.
Conclusión
El dominio de las preposiciones, y en particular de la preposición “em“, es crucial para hablar portugués con fluidez. Aunque al principio puede parecer complicado, con práctica y atención a los detalles, podrás usar “em” correctamente en diferentes contextos. Recuerda siempre practicar las contracciones con artículos definidos e indefinidos y prestar atención a las variaciones regionales y contextuales. Con el tiempo, tu comprensión y uso de la preposición “em” se volverán naturales, mejorando significativamente tu habilidad para comunicarte en portugués. ¡Buena suerte y feliz aprendizaje!




