50 palabras divertidas en alemán
El idioma alemán, conocido por sus largas palabras compuestas y su terminología precisa, a veces puede sacarte una sonrisa con sus expresiones extravagantes y divertidas. Sumérgete en esta lista de cincuenta palabras divertidas en alemán que muestran el lado lúdico del vocabulario alemán y te alegran el día.
Palabras divertidas en alemán que harán
Te ríes a carcajadas
1. Backpfeifengesicht: Un rostro que necesita un puño. Esta palabra describe con humor a alguien cuya cara solo quieres golpear.
2. Kummerspeck: «Tocino de dolor». Se refiere al peso extra que se gana al comer emocionalmente.
3. Drachenfutter: «Comida de dragón». Regalos que le das a tu cónyuge para calmar su ira.
4. Kuddelmuddel: Una mezcolanza o un desastre. Perfecto para describir su escritorio desordenado o una situación confusa.
5. Ohrwurm: «Gusano de oído». Esa canción pegadiza que no te puedes quitar de la cabeza.
6. Treppenwitz: «Broma de la escalera». Un regreso inteligente en el que piensas demasiado tarde.
7. Verschlimmbessern: Empeorar algo mientras se intenta mejorarlo. ¡Vaya!
8. Warmduscher: «Ducha caliente». Una persona que es un poco cobarde.
9. Schnapsidee: Una idea que se te ocurre mientras estás borracho, probablemente no sea buena.
10. Luftschloss: «Castillo de aire». Un sueño fantástico o un plan poco realista.
11. Zappelphilipp: Una persona inquieta que no puede quedarse quieta.
12. Vogelfrei: Lit. «Libre como un pájaro», pero significa proscrito o sin protección legal.
13. Torschlusspanik: «Pánico por el cierre de puertas». El miedo a que el tiempo se acabe.
14. Pantoffelheld: Un hombre que deja que su esposa lo mande; Un marido atormentado.
15. Erklärungsnot: La presión de explicar algo que no deberías tener que explicar.
16. Sitzfleisch: La capacidad de sentarse o soportar algo difícil.
17. Fremdschämen: Sentirse avergonzado por las acciones de otra persona.
18. Innerer Schweinehund: Lit. «Perro cerdo interior», la parte perezosa de ti que se resiste al esfuerzo.
19. Handschuhschneeballwerfer: «Lanzador de bolas de nieve con guante». Alguien que no se ensucie las manos.
20. Tischbekanntschaft: Un «conocido de mesa» con el que charlas brevemente durante una comida.
21. Lebensmüde: «La vida cansada». Describe a alguien que toma riesgos excesivos.
22. Purzelbaum: Salto mortal. Literalmente se traduce como «árbol caído».
23. Schattenparker: «Shadow parker». Una persona que evita estacionarse al sol, lo que indica una preferencia por la comodidad.
24. Dünnbrettbohrer: Persona que solo aborda problemas fáciles (literalmente «perforador de tabla delgada»).
25. Zwischendurch: Algo que se hace en el medio. Una palabra de relleno divertida para agendas ocupadas.
26. Beinkleid: «Vestido de pierna», que significa pantalones. Un giro caprichoso en lo mundano.
27. Kinkerlitzchen: «Bagatelas». Cosas pequeñas e insignificantes a menudo enfocadas innecesariamente.
28. Wichtigtuer: Un «bienhechor» al que le gusta presumir.
29. Klobrille: Tapa/tapa del inodoro. Una versión divertida de un objeto mundano.
30. Kuddelmuddel: Un desastre caótico o revoltijo o revoltijo de cosas. Ideal para describir habitaciones desordenadas.
31. Schnickschnack: Detalles u ornamentación frívola. Tontería.
32. Mucksmauschenstill: Completamente silencioso (lit. «silencioso como un ratoncito»).
33. Angsthase: «Conejo del miedo». Un término lindo para alguien que es demasiado tímido.
34. Nacktschnecke: «Caracol desnudo». Lo que los alemanes llaman.
35. Blumentopf: Maceta. Se usa metafóricamente para describir un calentador de banca en los deportes.
36. Scheinwerfer: «Lanzador de luz». Un término mucho más imaginativo para los faros de los coches.
37. Stachelschwein: «Cerdo espinoso», que se traduce divertidamente como puercoespín.
38. Suppenkasper: Un comensal quisquilloso que rechaza su sopa. Basada en un conocido cuento alemán.
39. Mondschein: «Moonsheen». Una palabra poética y mágica para la luz de la luna.
40. Schwarzfahrer: «Jinete negro». Alguien que viaja en transporte público sin billete.
41. Klappersalat: Sonido traqueteante, como el parloteo de dentaduras postizas, pegadizo pero divertido.
42. Frischfleisch: «Carne fresca». Comúnmente utilizado para novatos, especialmente en equipos o grupos.
43. Käsekuchen: «Tarta de queso». Quizás no sea tan gracioso hasta que te des cuenta de que «kuchen» significa «pastel» para todo en alemán.
44. Schmutzfink: «Pinzón de tierra». Se usa para describir a alguien que está muy sucio o desordenado.
45. Geschmacksverirrung: «Lapso de gusto». Alguien con un gusto muy cuestionable en moda o estilo.
46. Staubsauger: «Chupador de polvo». Un término sencillo e hilarante para aspiradora.
47. Katzenjammer: El sentimiento de arrepentimiento y angustia después de una fiesta excesiva, el «lamento del gato».
48. Brückentag: Un día de trabajo que se toma libre para cerrar la brecha entre un día festivo y el fin de semana.
49. Schnappszahl: Una secuencia de números repetidos que se celebra como el 11:11.
50. Gelbsucht: Literalmente «Anhelo amarillo» pero significa ictericia. Esta palabra de la vieja escuela le da un giro colorido a una condición médica.
Sumérgete en el entretenido y a veces extraño mundo de las divertidas palabras alemanas, ¡y tendrás garantizada una deliciosa aventura lingüística!