50 Geiriau Ffrangeg doniol
Darganfyddwch restr o 50 gair Ffrangeg doniol a fydd yn eich gadael yn gigio ac yn rhoi hwb i’ch geirfa Ffrangeg! O dermau rhyfedd i ymadroddion doniol od, mae’r geiriau hyn yn dod â chyffyrddiad o hiwmor i’r iaith Ffrangeg hardd.
50 o eiriau Ffrangeg doniol y mae angen i chi eu gwybod
1. Bourdonner: I wefyrru fel drôn. Yn union fel y hedfan swnllyd hwnnw!
2. Brouhaha: Pryf uchel, anhrefnus. Mae’n swnio fel ei ystyr!
3. Chouchou: anifail anwes athro neu gariad. Dwbl yr hwyl, dwbl y swyn.
4. Coccinelle: Ladybug. Sut allwch chi ddim hoffi’r enw ciwbig hwn?
5. Croquignolet: Cute fel botwm. Yn union fel ci bach hyfryd.
6. Déguingandé: Lletchwith lanky. Meddyliwch am berson ifanc tal mewn sbardun twf.
7. Farfelu: Gwasgaredig. Eich athro absennol.
8. Froufrou: Ffriliau neu ruffles. Mae’n swnio fel dillad ffansi!
9. Guignol: Pyped. Fe’i defnyddir hefyd ar gyfer rhywun ychydig yn ffôl.
10. Loufoque: Crazy neu zany. Disgrifia’r dosbarth yn berffaith.
11. Machin: Thingamajig. Pan na allwch chi feddwl am y gair.
12. Mijoter: I fudferu rhywbeth. Fel arfer bwyd—ond gellir ei ddefnyddio ar gyfer cynlluniau hefyd!
13. Noeud Papillon: Bow tie Ystyr llythrennol yw “clympiau glöyn byw.”
14. Ognon: Onion yn yr hen Ffrangeg. Nid y llysiau, y ffordd hen-ffasiwn i’w ddweud!
15. Pantouflard: Corff cartref. Y rhai sy’n well ganddynt eu sliperi a’u soffa.
16. Papillon: Glöyn byw. Mae’r cyfan yn yr adenydd!
17. Patapoufs: Plump, chubby. Fe’i defnyddir yn aml yn arbennig ar gyfer plant.
18. Pétiller: I fizz. Swigod ffrwydro’n hapus yn eich diod.
19. Pamplemousse: Grapefruit. Yn llawn sillafau fel ei sudd tu mewn!
20. Pichenette: Flick braidd. Gweithredu bysedd chwareus.
21. Pissenlit: Dandelion. Hefyd yn ddoniol yn cyfieithu i “pee yn y gwely.”
22. Punaise: Thumbtack. Oherwydd bod yr ystyr go iawn yn ychydig o nam.
23. Rigolo: Ddoniol, difyr. Bywyd y parti.
24. Ronronner: I buro. Sŵn barcud bodlon.
25. Gwyliadwriaeth: Achubwr bywyd. Y “goruchwyliwr” o hwyl dyfrol.
26. Saperlipopette: Da gracious! Ebychiad hen amser hyfryd.
27. Titi: Kid stryd. Fel adar y ddinas chwareus.
28. Tocade: Whim, ffansi. Pan fydd syniad hwyliog yn cydio.
29. Tournesol: blodyn yr haul. Ystyr llythrennol yw “troi tuag at yr haul.”
30. Trémousser: I wiggle neu jiggle. Perffaith ar gyfer Jello!
31. Truculent: Lliwgar neu fywiog. Gwych ar gyfer disgrifio cymeriadau gyda fflêr.
32. Verlan: slang Ffrangeg i’r gwrthwyneb. Ychwanegu chwareus mewn sgwrs.
33. Zinzin: Nutty, wacky. I bobl ychydig yn ddi-fai.
34. Zézayer: I lisp. Mae’n swnio’n union fel hynny, onid yw?
35. Boui-boui: Bwyty rhad. Yn syml ac yn hwyl!
36. Crapoter: I puff heb anadlu. Fel smygwr poser.
37. Gribouiller: I doodle. Gweithgaredd hwyliog beth bynnag fo’ch oedran.
38. Fada: Crazy. Yn enwedig yn Ne Ffrainc.
39. Fripouille: Little rascal. Rhyfedd ond swynol.
40. Galipette: Somersault, neu dymbl chwareus.
41. Gourgandine: Flirts saucy. Term hen ffasiwn, sy’n dal i fod yn hwyl.
42. Navet: Ffilm ddrwg. Neu yn syml, yn un bach!
43. Peinard: Wedi’i oeri. Yr epitome o wedi’i osod yn ôl.
44. Quiqui: Lovey-dovey. Pan fydd pethau’n mynd yn sbesial iawn.
45. Ratatiner: To shrivel up. Fel cyw iâr yn yr haul.
46. Tintamarre: Din, raced. Cyffro swnllyd iawn.
47. Zigoto: Oddball. Y person rhyfedd allan mewn ffordd ddoniol.
48. Zozoter: I siarad â lisp. Dim ond ychydig o lithriad o’r tafod.
49. Frimousse: Wyneb bach. Yn aml yn cyfeirio at y cutie pies.
50. Bidouiller: I tinker. Fel arfer gyda brwdfrydedd mawr ac ychydig o sgiliau.
Cofleidiwch y geiriau Ffrangeg doniol hyn, ac yn fuan byddwch yn ychwanegu ychydig o hiwmor a swyn at eich sgiliau iaith Ffrangeg!