50 vtipných portugalských slov
Portugalština je krásně expresivní jazyk, bohatý na kulturu a emoce. Věděli jste ale, že má také svůj spravedlivý podíl na veselých slovech? Ať už se učíte portugalsky, nebo jen milujete jazyky, těchto 50 vtipných portugalských slov vás jistě polechtá na kosti. Pojďme se ponořit!
Objevte 50 vtipných portugalských slov
To vás rozesměje!
1. Abóbora – Doslovně “dýně”, ale lze ji použít k popisu někoho trochu hloupého.
2. Xuxu – Znamená jak “squash”, tak výraz náklonnosti ekvivalentní “zlatíčko”.
3. Pirralho – Legrační výraz pro zlomyslné dítě, podobný “rošťákovi”.
4. Pinguelinho – Odkazuje na malý, vratký most; zní to tak vratce, jak to je.
5. Cafuné – Jemné škrábání na hlavě; zvláštně uspokojivé a hodné chichotání.
6. Picuinha – Drobné spory nebo hádky, často kvůli triviálním záležitostem.
7. Chulé – Smradlavé nohy! Nechtěli byste si přiznat, že to máte.
8. Zé-ninguém – Nikdo; Ideální, když se potřebujete intimně pobavit.
9. Lagartixa – Malý, neškodný gekon, zábavně zábavné.
10. Piroca – Hravý, ale poněkud nemravný termín pro mužskou anatomii.
11. Bicho-preguiça – Doslovně “lenochod”, ale bicho znamená “brouk”, což z něj dělá “líného brouka”.
12. Parrudo – Popisuje někoho robustního nebo svalnatého; Tak nějak roztomile macho.
13. Patavina – Neznamená vůbec nic; často se používá v “Não entendi patavina” (“Vůbec jsem ničemu nerozuměl”).
14. Sapeca – Rozpustilé, ale okouzlující dítě, které má vždy na mysli nějaké drzé dovádění.
15. Chuchu – Jiný výraz pro něco nudného; “Sem graça igual ao chuchu.”
16. Zanzar – Bezcílně se toulat bez účelu; Zní to rozmarně.
17. Cacareco – Odpad nebo odpad s vtipným nádechem, jako jsou drobnosti.
18. Fuzuê – Hlasitý rozruch nebo rozruch; Vzpomeňte si na divoké večírky nebo protesty.
19. Confiscar – Konfiskovat; Zní to, jako byste se chystali chytit něco vtipného.
20. Jibóia – Velký, nejedovatý had; Jeho název zní vtipně.
21. Maracujá – mučenka; Zábavné říci a chutné k jídlu.
22. Xarope – Znamená sirup, ale také slangový výraz pro někoho dráždivého.
23. Papagaio – Papoušek; jak ptáka, tak štěbetajícího člověka.
24. Espalhafatoso – Někdo okázale hlasitý a přitahující pozornost.
25. Cotovelo – loket; Z nějakého důvodu je zábavné se zapojit do konverzace.
26. Urucubaca – Smůla nebo prokletí, často vyslovované s hravou pověrou.
27. Bufunfa – Slangový výraz pro peníze, v poněkud komediálním kontextu.
28. Malemolência – Bezstarostný, ležérní přístup; Zní to jako hladké flákání.
29. Bocó – praštěný člověk; nevinné, ale směšné.
30. Pipoca – popcorn; Samotné slovo téměř vyskočí, když ho vyslovíte.
31. Encrenca – Potíže; Jste v tom pořád a je zábavné to přiznat.
32. Babugem – Pěna z mýdla nebo moře; Pěnivé a zábavné.
33. Jararaca – druh zmijí hada; vtipné, pokud to slyšíte vytržené z kontextu.
34. Cafofo – Útulné, i když chaotické, malé místo; Vzpomeňte si na “bakalářský blok”.
35. Tretar – Zuřivě se hádat; Vtipné, když to není vážné.
36. Bagunça – Nepořádek nebo chaos, který zní stejně neuspořádaně, jako naznačuje.
37. Zunzunzum – Tiché mumlání nebo drby, ideální pro tiché a tiché kontexty.
38. Chamego – Nadměrná náklonnost, skoro až tak moc, že je to legrační.
39. Fuleragem – Pošetilé chování, často používané s humorem.
40. Babaca – Droga nebo prosťáček; Mírně urážlivé, ale hravé.
41. Lambe-lambe – Vintage typ fotografa; doslova znamená “lízat-lízat”.
42. Fuinha – Záludný nebo mazaný člověk; mazané, ale zábavné.
43. Trapaceiro – Šprýmař v odlehčeném slova smyslu.
44. Burro – Osel, ale také slangový výraz pro někoho, kdo se chová hloupě.
45. Pentelho – Otravná osoba, jako “buřič”.
46. Chochê – Někdo se pohybuje pomalu nebo pomalu, roztomilým způsobem.
47. Vagabundo – Povaleč, ale často se používá žoviálně.
48. Xereta – Zvědavá osoba, vždy zvědavá a vměšující se, ale vtipná.
49. Bizarro – Bizarní, ale v portugalštině zní vtipněji.
50. Pamonha – Kukuřičný pudink, ale slang pro někoho pomalého.