50 smiješnih portugalskih riječi
Portugalski je prekrasno izražajni jezik, bogat kulturom i emocijama. Ali, jeste li znali da ima i svoj dio urnebesnih riječi? Bilo da učite portugalski ili samo volite jezike, ovih 50 smiješnih portugalskih riječi sigurno će golicati vašu smiješnu kost. Zaronimo!
50 smiješnih portugalskih riječi
To će te nasmijati!
Abóbora – doslovno “bundeva,” ali se može koristiti za opisivanje nekoga pomalo glupog.
Xuxu – znači i “tikvica” i izraz nježnosti ekvivalentan “dušici.”
3. pirralho – smiješan izraz za nestašno dijete, slično “bitangi”.
4. Pinguelinho – odnosi se na mali, klimavi most; Zvuči klimavo kao što jeste.
5. Cafuné – daje nekome nježne ogrebotine na glavi; Neverovatno zadovoljavajuće i vredno kikotanja.
6. picuinha – sitne rasprave ili svađe često oko trivijalnih stvari.
7. Chulé – Smrdljiva stopala! Ne želiš priznati da imaš ovo.
8. Zé-ninguém – A nobody; Savršeno za kada treba da se zabavljate intimno.
Lagartixa – mali, bezopasni geko, zabavno za reći.
Piroca – razigrani, ali pomalo nevaljali izraz za mušku anatomiju.
Bicho-preguiça – doslovno “ljenjivac,” ali bicho znači “buba,” što ovo čini “lijenom bubom.”
Parrudo – opisuje nekoga robusnog ili mišićavog; Nekako simpatično mačo.
13. Patavina – ne znači ništa; Često se koristi u “Não entendi patavina” (“Nisam ništa razumeo”).
14. sapeca – nestašno ali šarmantno dijete, uvijek do nekih bezobraznih ludorija.
15. Chuchu – još jedan izraz za nešto dosadno; “sem graça igual ao chuchu.”
16. zanzar – lutati besciljno bez svrhe; Zvuči kapriciozno.
Cacareco – smeće ili smeće sa smiješnim preokretom, kao knick-knacks.
18. fuzuê – glasno komešanje ili hubbub; Divlje žurke ili protesti.
19. konfiskar – konfiskovanje; Zvuči kao da ćeš zgrabiti nešto smiješno.
Jibóia – velika, neotrovna zmija; Njegovo ime zvuči smiješno.
21. Maracujá – strastveni plod; Zabavno je reći i ukusno za jelo.
22. Xarope – znači sirup, ali i sleng za nekoga iritantnog.
23. papagaio – papagaio; I ptica i brbljiva osoba.
Espalhafatoso – Neko vatreno glasan i privlačan pažnje.
25. Cotovelo – lakat; Iz nekog razloga, zabavno je ubaciti se u razgovor.
26. Urucubaca – Loša sreća ili kletva, često izgovorena razigranim praznovjerjem.
27. Bufunfa – Sleng za novac, u pomalo komičnom kontekstu.
28. Malemolência – Lagan, ležeran stav; Zvuči kao glatko zabušavanje.
29. Bocó – šašava osoba; Nevin, ali smiješan.
30. pipoca – kokice; Sama reč skoro da se pojavi kada je izgovoriš.
31. Encrenca – Trouble; Uvijek si u njemu, i zabavno je priznati.
32. babugem – pjena od sapuna ili mora; Pjenasto i zabavno.
33. Jararaca – vrsta zmije zmije; Smiješno ako se čuje iz konteksta.
34. cafofo – udobno, iako neuredno, malo mjesto; Misli “momački jastučić”.
35. Tretar – Žestoko se raspravljati; Smiješno je kad nije ozbiljno.
Bagunça – nered ili kaos, koji zvuči neuredno kao što implicira.
Zunzunzum – Nizak žamor ili tračevi, savršen za kontekste šutnje.
Chamego – pretjerana naklonost, skoro toliko da je smiješno.
Fuleragem – Glupo ponašanje, često korišteno duhovito.
Babaca – droga ili glupan; Blago uvredljivo, ali zaigrano.
41. Lambe-lambe – vintage tip fotografa; Doslovno znači “lick-lick.”
Fuinha – podmukla ili lukava osoba; Lukav, ali zabavan.
Trapaceiro – Trickster, u vedrom smislu.
44. magarac – magarac, ali i sleng za nekoga tko se ponaša glupo.
Pentelho – dosadna osoba, kao “buntovnik”.
Chochê – Neko sporo kretanje ili tromo, na simpatičan način.
Vagabundo – Loafer, ali često koristi veselo.
Ksereta – radoznala osoba, uvek radoznala i meša se, a opet smešna.
Bizarro – Bizarno, ali zvuči smješnije na portugalskom.
50. pamonha – puding od kukuruza, ali sleng za nekog sporoumnog.