50 كلمة برتغالية مضحكة

البرتغالية هي لغة معبرة بشكل جميل وغنية بالثقافة والعاطفة. لكن هل تعلم أن لها أيضا نصيبها العادل من الكلمات المضحكة؟ سواء كنت تتعلم اللغة البرتغالية أو تحب اللغات فقط ، فمن المؤكد أن هذه الكلمات البرتغالية ال 50 المضحكة ستدغدغ عظامك المضحكة. دعنا نتعمق!

اكتشف 50 كلمة برتغالية مضحكة

هذا سيجعلك تضحك!

1. أبوبورا – حرفيا “اليقطين” ، ولكن يمكن استخدامه لوصف شخص ما سخيف بعض الشيء.

2. Xuxu – تعني كلا من “الاسكواش” ومصطلح محبب يعادل “حبيبتي”.

3. Pirralho – مصطلح مضحك لطفل مؤذ ، على غرار “الوغد”.

4. Pinguelinho – يشير إلى جسر صغير متداعي. يبدو متذبذبا كما هو.

5. Cafuné – إعطاء شخص خدوش رأس لطيفة ؛ مرضية بشكل غريب وتستحق الضحك.

6. Picuinha – نزاعات أو مشاجرات صغيرة في كثير من الأحيان حول أمور تافهة.

7. تشولي – أقدام نتنة! لن ترغب في الاعتراف بوجود هذا.

8. Zé-ninguém – لا أحد. مثالي عندما تحتاج إلى السخرية بشكل وثيق.

9. Lagartixa – أبو بريص صغير غير ضار ، ممتع للغاية.

10. بيروكا – مصطلح لعوب ولكنه شقي إلى حد ما لتشريح الذكور.

11. Bicho-preguiça – حرفيا “الكسل” ، لكن bicho تعني “حشرة” ، مما يجعل هذا “حشرة كسولة”.

12. بارودو – يصف شخصا قويا أو عضليا. نوع من مفتول العضلات المحبب.

13. باتافينا – لا يعني شيئا على الإطلاق ؛ غالبا ما تستخدم في “Não entendi patavina” (“لم أفهم شيئا”).

14. سابيكا – طفل مؤذ ولكنه ساحر ، دائما ما يصل إلى بعض الغريبة صفيق.

15. Chuchu – مصطلح آخر لشيء ممل. “سيم غراسا إيغوال آو تشوتشو”.

16. زنزار – التجول بلا هدف دون غرض ؛ يبدو غريب الاطوار.

17. Cacareco – خردة أو قمامة مع تطور مضحك ، مثل knick-knacks.

18. فوزوي – ضجة عالية أو صخب ؛ فكر في الحفلات أو الاحتجاجات الجامحة.

19. المصادرة – للمصادرة. يبدو أنك على وشك الاستيلاء على شيء مضحك.

20. جيبويا – ثعبان كبير غير سام. اسمها يبدو روح الدعابة.

21. ماراكوجا – فاكهة العاطفة. مسلية أن أقول ولذيذ لتناول الطعام.

22. Xarope – يعني شراب ، ولكن أيضا عامية لشخص مزعج.

23. باباغايو – ببغاء. كل من الطائر وشخص ثرثار.

24. Espalhafatoso – شخص بصوت عال وجذب الانتباه.

25. كوتوفيلو – الكوع. لسبب ما ، من الممتع الدخول في محادثة.

26. Urucubaca – سوء الحظ أو لعنة ، وغالبا ما يقال مع الخرافات لعوب.

27. Bufunfa – عامية مقابل المال ، في سياق كوميدي إلى حد ما.

28. Malemolência – موقف بسيط وغير رسمي. يبدو وكأنه التراخي السلس.

29. بوكو – شخص أبله. بريء ولكن مضحك.

30. بيبوكا – الفشار. الكلمة نفسها تنبثق تقريبا عندما تقولها.

31. إنكرينكا – مشكلة. أنت دائما في ذلك ، ومن الممتع أن نعترف بذلك.

32. بابوجيم – رغوة من الصابون أو البحر. مزبد وممتع.

33. جاراراكا – نوع من ثعابين الأفعى. روح الدعابة إذا سمعتها خارج السياق.

34. Cafofo – مكان صغير دافئ ، وإن كان فوضويا ؛ فكر في “لوحة البكالوريوس”.

35. تريتار – يجادل بشراسة. مضحك عندما لا يكون الأمر خطيرا.

36. Bagunça – الفوضى أو الفوضى ، والتي تبدو مضطربة كما توحي.

37. Zunzunzum – همهمة منخفضة أو ثرثرة ، مثالية لسياقات الصمت.

38. Chamego – المودة المفرطة ، تقريبا مضحك.

39. Fuleragem – سلوك أحمق ، وغالبا ما يستخدم بروح الدعابة.

40. باباكا – مخدر أو بسيط. إهانة معتدلة ولكن لعوب.

41. لامبي لامبي – نوع عتيق من المصور. تعني حرفيا “لعق لعق”.

42. فوينها – شخص متستر أو ماكر. الماكرة بعد مسلية.

43. تراباسيرو – محتال ، بمعنى خفيف.

44. بورو – حمار ، ولكن أيضا عامية لشخص يتصرف بحماقة.

45. Pentelho – شخص مزعج ، مثل “مثير للرعاع”.

46. Chochê – شخص بطيء الحركة أو بطيء ، بطريقة محببة.

47. فاجابوندو – متسكع ، ولكن غالبا ما يستخدم بمرحة.

48. Xereta – شخص فضولي ، دائما المتطفلين والتدخل ولكن مضحك.

49. بيزارو – غريب ، لكنه يبدو أكثر تسلية باللغة البرتغالية.

50. بامونها – بودنغ الذرة ، ولكن العامية لشخص بطيء الذكاء.