50 كلمة ألمانية مضحكة
يمكن للغة الألمانية ، المعروفة بكلماتها المركبة الطويلة ومصطلحاتها الدقيقة ، أن تجلب أحيانا ابتسامة على وجهك بتعبيراتها الغريبة والمسلية. انغمس في هذه القائمة المكونة من خمسين كلمة ألمانية مضحكة تعرض الجانب المرح من المفردات الألمانية وتضيء يومك.
كلمات ألمانية مضحكة من شأنها أن تجعل
أنت تضحك بصوت عال
1. Backpfeifengesicht: وجه بحاجة إلى قبضة. تصف هذه الكلمة بروح الدعابة شخصا تريد فقط لكمة وجهه.
2. Kummerspeck: “الحزن لحم الخنزير المقدد”. يشير إلى الوزن الزائد الذي تكتسبه من الأكل العاطفي.
3. دراشنفوتر: “طعام التنين”. الهدايا التي تقدمها لزوجتك لتهدئة غضبهم.
4. كودلمودل: خليط أو فوضى. مثالي لوصف مكتبك المزدحم أو الموقف المربك.
5. أورورم: “دودة الأذن”. تلك الأغنية الجذابة التي لا يمكنك إخراجها من رأسك.
6. تريبنويتز: “نكتة الدرج”. عودة ذكية تفكر فيها بعد فوات الأوان.
7. Verschlimmbessern: لجعل شيء أسوأ أثناء محاولة تحسينه. عفوا!
8. وارمدوش: “دش دافئ”. شخص ضعيف بعض الشيء.
9. Schnapsidee: فكرة تتوصل إليها وأنت في حالة سكر ، وربما ليست فكرة جيدة.
10. Luftschloss: “قلعة الهواء”. حلم خيالي أو خطة غير واقعية.
11. Zappelphilipp: شخص متململ لا يستطيع الجلوس ساكنا.
12. فوجلفري: مضاءة. “حر كطائر” ، لكنه يعني محظورا أو بدون حماية قانونية.
13. Torschlusspanik: “ذعر إغلاق البوابة”. الخوف من أن الوقت ينفد.
14. Pantoffelheld: رجل يسمح لزوجته بتوجيهه حوله ؛ زوج منقوش.
15. Erklärungsnot: الضغط لشرح شيء لا يجب عليك شرحه.
16. Sitzfleisch: القدرة على الجلوس أو تحمل شيء صعب.
17. Fremdschämen: الشعور بالحرج من تصرفات شخص آخر.
18. إنيرر شفاينيهوند: مضاءة. “الخنزير الداخلي” ، الجزء الكسول منك الذي يقاوم الجهد.
19. Handschuhschneeballwerfer: “قاذف كرة الثلج القفاز”. شخص لن تتسخ أيديهم.
20. Tischbekanntschaft: “أحد معارف الطاولة” الذي تدردش معه لفترة وجيزة أثناء الوجبة.
21. Lebensmüde: “الحياة متعبة”. يصف شخصا يخاطر بشكل مفرط.
22. بورزيلباوم: سومرسولت. يترجم حرفيا إلى “شجرة تعثر”.
23. شاتنبركر: “شاركر الظل”. الشخص الذي يتجنب وقوف السيارات في الشمس ، مما يشير إلى تفضيل الراحة.
24. Dünnbrettbohrer: الشخص الذي يعالج المشاكل السهلة فقط (مضاءة “حفار الألواح الرقيقة”).
25. Zwischendurch: شيء ما تم القيام به بينهما. كلمة حشو ممتعة للجداول الزمنية المزدحمة.
26. Beinkleid: “فستان الساق” ، وهذا يعني السراويل. تطور غريب الاطوار على الدنيوية.
27. كينكرليتزشن: “تفاهات”. غالبا ما تركز الأشياء الصغيرة غير المهمة على الأشياء غير الضرورية.
28. Wichtigtuer: “فاعل خير” يحب التباهي.
29. Klobrille: غطاء / غطاء المرحاض. تأخذ مضحك على كائن دنيوي.
30. كودلمودل: فوضى فوضوية أو خليط. عظيم لوصف الغرف الفوضوية.
31. Schnickschnack: تفاصيل تافهة أو زخرفة. لغو.
32. Mucksmauschenstill: صامت تماما (مضاءة “صامت مثل الفأر الصغير”).
33. أنجسثاس: “أرنب الخوف”. مصطلح لطيف لشخص خجول للغاية.
34. Nacktschnecke: “الحلزون العاري”. ما يسميه الألمان سبيكة.
35. بلومينتوبف: إناء للزهور. تستخدم مجازا لوصف مقاعد البدلاء في الرياضة.
36. شاينويرفر: “قاذف الضوء”. مصطلح أكثر إبداعا بكثير للمصابيح الأمامية للسيارة.
37. Stachelschwein: “خنزير شائك” ، والذي يترجم بشكل مسلي إلى النيص.
38. Suppenkasper: آكل صعب الإرضاء يرفض حساءهم. مستوحى من قصة ألمانية معروفة.
39. موندشين: “مونشين”. كلمة شعرية وسحرية لضوء القمر.
40. شوارزفهرر: “متسابق أسود”. شخص يركب وسائل النقل العام بدون تذكرة.
41. Klappersalat: صوت قعقعة ، مثل أطقم الأسنان الثرثرة – جذاب ولكن مسلية.
42. فريشفلايش: “لحم طازج”. يشيع استخدامها للمبتدئين ، خاصة في الفرق أو المجموعات.
43. كاسيكوتشين: “كعكة الجبن”. ربما ليس مضحكا جدا حتى تدرك أن كلمة “kuchen” تعني “كعكة” لكل شيء باللغة الألمانية.
44. شموتزفينك: “عصفور الأوساخ”. يستخدم لوصف شخص قذر جدا أو غير مرتب.
45. Geschmacksverirrung: “فاصل الذوق”. شخص ذو ذوق مشكوك فيه للغاية في الموضة أو الأناقة.
46. ستوبسوجر: “مصاصة الغبار”. مصطلح مباشر ومضحك للمكنسة الكهربائية.
47. Katzenjammer: الشعور بالندم والضيق بعد الحفلات المفرطة ، “نحيب القط”.
48. Brückentag: يوم عمل يتم إقلاعه لسد الفجوة بين العطلة وعطلة نهاية الأسبوع.
49. Schnappszahl: تسلسل رقم متكرر يتم الاحتفال به مثل 11:11.
50. Gelbsucht: حرفيا “الشوق الأصفر” ولكنه يعني اليرقان. تأخذ كلمة المدرسة القديمة هذه لمسة ملونة على حالة طبية.
احتضن العالم المسلي والغريب أحيانا من الكلمات الألمانية المضحكة ، وستضمن لك مغامرة لغوية ممتعة!