Apology and Regret Phrases in Portuguese

Mastering the art of apology in Portuguese can go a long way in building strong relationships and resolving conflicts. Whether you’re a beginner or advanced learner, understanding the nuances of these expressions will enrich your conversational skills. Here is a detailed guide to some of the most useful apology and regret phrases in Portuguese.

Desculpa is a versatile term in Portuguese, used commonly to mean “sorry”. It’s a less formal way to apologize and can be used in casual situations or among friends.

Desculpa, eu não queria te interromper.

Desculpe-me is a slight variation of “desculpa” and is also used to mean “excuse me” or “I’m sorry”. This phrase is appropriate in both formal and informal contexts.

Desculpe-me, onde fica o banheiro?

Perdão is used to ask for forgiveness in Portuguese and can be considered slightly more formal than “desculpa”. It’s often used in serious situations where you might have hurt someone either emotionally or physically.

Perdão por ter esquecido do nosso aniversário de casamento.

Lamento directly translates to “I regret”. This term is used when expressing regret for situations that may or may not have been within your control.

Lamento muito pela sua perda.

Sinto muito is another way to express sympathy or regret. It translates to “I am very sorry” and is often used in more serious or heartfelt apologies.

Sinto muito por ter chegado atrasado e perdido a reunião.

Peço desculpas is a formal way to say “I apologize”. It is typically used in professional settings or when addressing someone in a formal manner.

Peço desculpas pelo inconveniente causado.

Minhas desculpas translates to “my apologies” and is another polite, formal way to express regret.

Minhas desculpas por qualquer mal-entendido.

Erro meu literally means “my mistake”. This phrase is used when owning up to a mistake that was clearly your fault.

Erro meu, eu deveria ter verificado isso antes.

Que pena translates to “what a pity” or “that’s a shame”. It’s used to express regret about a situation, often one that isn’t directly the speaker’s fault but still unfortunate.

Que pena que você não pode vir ao evento amanhã.

Não foi minha intenção means “it was not my intention”. This phrase is useful when you want to apologize for something that happened unintentionally.

Não foi minha intenção te ofender com meus comentários.

Me perdoe is a request for forgiveness and can be translated as “forgive me”. It is a strong, heartfelt plea often used in personal relationships.

Me perdoe por não ter sido honesto com você.

Não queria incomodar means “I didn’t mean to bother”. This phrase is used when someone wants to apologize for possibly being a nuisance or causing inconvenience unintentionally.

Não queria incomodar, mas você poderia me ajudar?

Understanding these phrases and knowing when to use them appropriately can greatly enhance your ability to communicate effectively in Portuguese. Apologizing is not just about saying the words; it’s about conveying sincerity and understanding the emotional impact of your actions. As you practice these phrases, remember that the tone and context in which you deliver them are just as important as the words themselves. By mastering these expressions, you will be better equipped to handle social situations sensitively and diplomatically, paving the way for deeper connections with Portuguese speakers.

5x Faster Language Learning with AI

Talkpal is AI-powered language tutor. Learn 57+ languages 5x faster with innovative technology.